Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минутран (тĕпĕ: минут) more information about the word form can be found here.
Пилӗк минутран ӗнтӗ ӑна вӑрттӑн шухӑш ҫинчен каласа кӑтартнӑ, — хӗрарӑмсем ахаль чухне ҫавна ҫынна пӗлтерме юратмаҫҫӗ.

Через пять минут он был уже посвящен в тайну, какую обычно женщины не любят выдавать.

ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл ӗнтӗ хӑй пытаннӑ ҫӗртен тухма хатӗр пулнӑ мӗн, анчах хӑрасси ҫӗнтерсе илнӗ, тепӗр минутран юланучӗ те куҫран ҫухалнӑ.

Она уже готова была показаться из-за своего прикрытия, но страх одержал верх, а через минуту всадник скрылся.

XXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӗр виҫ-тӑватӑ минутран мустангер, халь те ут ҫинчех лараканскер, хӑй тыткӑна илнӗ учӗпе пӗрле пит чаплӑ общество варринех пырса лекрӗ.

Через несколько минут мустангер, все еще верхом на лошади, очутился вместе со своей пленницей в самом центре изысканного общества.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӗсен инҫе утмалла пулмарӗ — тепӗр икӗ-виҫӗ минутран хурхух курӑкӗ хушшинче вӗсем хӑвӑллӑ ватӑ тункатана курчӗҫ: ун йӗри-тавра пыл хурчӗсем хытӑ сӗрлеҫҫӗ.

Им не пришлось далеко ходить — через две-три минуты они увидели среди зарослей молочайника старый дуплистый пень, вокруг которого громко жужжали пчелы.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫур минутран кимӗ кӗпер айне ҫитрӗ.

Через полминуты пирога оказалась под помостом.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр ҫур минутран Бенедикт пичче фактори картин тулаш енне тухрӗ.

Через полминуты кузен Бенедикт оказался уже вне фактории.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр самантран ученӑй хӑй пӳртӗнчен картишне, кӑнтӑрлахи хӗвел питне тухса кайрӗ, темиҫе минутран Алвиш факторийӗн карти ҫумне ҫитрӗ.

Через мгновение ученый уже очутился вне своей хижины, под полуденным солнцем, а еще через несколько минут — у самого частокола, ограждавшего факторию Алвиша.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр темиҫе минутран Муани-Лунгӑпа ун министрӗн чунӗ тухрӗ, анчах вилли ҫунма чарӑнмарӗ-ха.

Через несколько минут Муани-Лунга и его министр были мертвы, но трупы их все еще продолжали гореть.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр минутран пӗр пуля та тивмен Геркулес вӑрмана кӗрсе ҫухалчӗ.

Через минуту, счастливо избежав града пуль, Геркулес скрылся в лесу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр минутран шомпол стена витӗр тухрӗ.

Через минуту шомпол прошел стену насквозь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр темиҫе минутран аслатиллӗ ҫумӑр вӑтам климатри ҫынсем курман хаярлӑхпа кӗрлесе кайрӗ.

Через несколько минут гроза уже бушевала с яростью, неведомой в умеренном климате.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр виҫӗ минутран Дик Сэнд таврӑнчӗ.

Через три минуты Дик Сэнд вернулся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Асту вара, хӗрӗм, икӗ минутран ытла ан тӑр.

Смотри же, дочка, не больше двух минут.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Асту вара, хӗрӗм, икӗ минутран ытла ан тӑр.

— Только учти, дочка, больше пары минут нельзя.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ан пӑшӑрханӑр, пилӗк минутран эпӗ пледа илсе паратӑп.

— Не беспокойтесь, я подниму плед через пять минут.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Темиҫе минутран условнӑй шӑнкрав шӑнкӑртатрӗ.

Через несколько минут раздался условный звонок.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тепӗр темиҫе минутран каварҫӑсем юхӑма май анаталла, вӑрман урлӑ Кванза еннелле ҫул тытрӗҫ.

Через несколько минут сообщники уже шли вниз по течению ручья, направляясь через лес к Кванзе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Чарӑннӑ вырӑна темиҫе минутран Геркулес Бенедикт пиччене ҫавӑтса килчӗ — вӑл ҫутӑ хуртсем тытма кайнӑччӗ: ун пек ҫутатакан «кокуйо» ятлӑ хуртсемпе туземецсен вӗҫкӗн хӗрарӑмӗсем хӑйсен ҫӳҫне илемлетеҫҫӗ.

Через несколько минут Геркулес привел на стоянку кузена Бенедикта, который отправился ловить светляков: тех «кокуйо» — светящихся мух, которыми щеголихи туземки украшают свои волосы, словно живыми драгоценностями.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр минутран Ирина, санитар тата ҫак палламан ҫын кӗрт тӑрӑх ашса пынӑ.

Через минуту Ирина, санитар и этот незнакомец шли по сугробу.

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Тепӗр темиҫе минутран ирхи апат хатӗр пулать.

— Через несколько минут завтрак будет готов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed