Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Таса the word is in our database.
Таса (тĕпĕ: таса) more information about the word form can be found here.
«Дюймовочка» ача сачӗн тӗрлӗ ҫулхи «Непоседы» тата «Пчелки» (Йӑлпӑлакри филиал) ушкӑнсенче «Таса килкарти» экологи акцийӗ иртнӗ.

5 октября в разновозрастных группах «Пчёлки» и «Непоседы» прошла экологическая акция «Чистый дворик»,

Ҫӗр Планета — пирӗн пӗрлехи ҫурт // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekologi/2023 ... rt-3471319

Ирхине кӑвак пӗлӗт таса.

С утра небо ясное.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Таса шывпа ҫимӗҫ илме пӗр тӗлте карапсем ҫыран патнех пырса тӑнӑ.

В одном месте корабли подошли к Самому берегу, чтобы взять пресной воды и продовольствия.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шурлӑх урлӑ пынӑ чухне пулӑҫӑ шухӑшлать: «Ӗлӗк кунта шурлӑх ҫукчӗ. Кӳлӗ вӑрман хӗрнех ҫитетчӗ, халӗ хӑмӑш ӳсекен ҫӗрте таса шыв выртатчӗ. Пирӗн кӳле хӗррипе курӑк пусса пырать, пирӗн кӳлӗ шурлӑх пулать», — тет.

Пробирается по болоту рыбак и думает: «Не было здесь раньше болота. Озеро до самого леса доходило, а там, где теперь заросли камыша, была чистая гладь воды. Зарастает наше озеро у берегов и обращается в болото».

Кӳлӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫӑлкуҫсем ӗҫме юрӑхлӑ таса, ырӑ шыв параҫҫӗ.

Родники дают хорошую, чистую питьевую воду.

Ҫӑлкуҫсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫӑлкуҫӗнчи шыв таса, тӑрӑ тата пит сивӗ, ӑна ӗҫнӗ чух шӑла тивет.

Вода в роднике чистая, прозрачная и такая холодная, что зубы болят, когда ее пьешь.

Ҫӑлкуҫсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ун ҫине таса хут хурӑр та ӑна е булавкӑпа ҫирӗплетӗр, е ҫиппе ҫӗлесе хурӑр.

Наложите на него сверху лист чистой бумаги, скрепите их булавками или сшейте нитками.

Шкул таврашӗнчи вырӑн планне мӗнле ӳкерсе илмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Унтан вӑл пуҫне ҫӗклерӗ те уяр та таса, анчах кӗрхи сӑн ҫапа пуҫланӑ пӗлӗт ҫинелле пӑхса илчӗ.

Help to translate

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тӳрӗ, таса чунлӑ.

Help to translate

22. Лукашев хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫа кӗртет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вал пирӗн пата Сибирскран килчӗ, питӗ сывӑ, таса, килти пекскер, хаваслӑ, ҫамрӑк — пит нумай пулсан та пӗр вӑтӑр иккӗсенче ҫеҫ…

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Халӗ унӑн куҫ айӗсем тӑртаннӑ, пичӗ ҫинчи ӳчӗ темле кӑвакрах, таса мар пек курӑнать.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Завьялова дежурнӑй ертсе пынӑ пӗчӗк ҫеҫ пӳлӗмре питӗ таса.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ӑнланатӑр-и, ҫав пирвайхи таса туйӑма ирсӗрлӗхпе вараласа тӑкни питӗ хӑрушӑ вӑл.

Help to translate

19. Каҫчен… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эсир мана: стиляга, нейлон куртка тӑхӑнса ҫӳретӗн, саншӑн нимӗнле таса япала та ҫук, ҫын хуйхине ӑнланма пӗлместӗн, пижон, фотограф, тесшӗн пулнӑ…

Help to translate

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тӗрӗссипе, ун ҫумне ҫыпӑҫма йывӑрччӗ: анкети ҫав тери таса — вӑл фронтра пулнӑскер, унӑн кӑкри ҫинче боевой орденсемпе медальсем.

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тепӗр чух куратӑн: санпа юнашар тӑракан ҫавӑн йышши Гейгер счетчикӗ хӑй таса чунлӑ пулнине кӑтартма сана мӗншӗн те пулин тӑрӑ шыв ҫине кӑлармалли сӑлтав шыраса тӑрать ҫеҫ.

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ватӑ ҫынсен кунӗ — таса та ҫутӑ уяв, пирӗн атте-аннесен, асаннесен, асаттесен, кукаҫейсен, кукамайсен уявӗ.

День пожилого человека – праздник чистый и светлый, праздник наших родителей, бабушек и дедушек.

Ватӑ ҫынсен кунӗ — таса та ҫутӑ уяв, пирӗн атте-аннесен, асаннесен, асаттесен, кукаҫейсен, кукамайсен уявӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... av-3462887

Ватӑ ҫыннӑн кунӗ — таса та ҫутӑ уяв, пирӗн атте-аннесен, асаннесен, асаттесен, кукаҫейсен, кукамайсен уявӗ.

День пожилого человека – праздник чистый и светлый, праздник наших родителей, бабушек и дедушек.

"Пӗтӗм чунтан" кану каҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ka-3461949

Хула таса, ҫуртсем, сӑрсем нумай асра юлчӗҫ.

Город чистый, запомнились здания, много красок.

Полина Бородулина: "Ҫутҫанталӑкпа ҫыхӑннӑ пур япалана та юрататӑп" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... -p-3447564

«Таса сывлӑш суйласа илетӗп» акцие хутшӑнакан кашни ҫын пулма пултарать.

Участником акции «Выбираю чистый воздух» может стать каждый желающий.

Уфа ҫыннисене "Таса сывлӑш суйласа илетӗп" акцие хутшӑнма чӗнеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... ne-3443071

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed