Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Миҫе the word is in our database.
Миҫе (тĕпĕ: миҫе) more information about the word form can be found here.
Эпӗ ӗнтӗ миҫе ҫул фермӑра ӗҫлетӗп те, унта чечек мар, йывӑҫ та ӳсес ҫук.

Help to translate

IX // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Миҫе хут асӑрхаттартӑм эпӗ сана, пурпӗр усси ҫук.

Help to translate

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫак улӑх тӑрӑх Ваня миҫе хутчен утса-чупса тухман пулӗ, анчах та паянхи пек чӗрене хускатакан илеме вуҫех те асӑрхаман.

Help to translate

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

- Сухалӑра миҫе ҫул ӳстеретӗр тата? - чӑннипех пӗлес килчӗ манӑн.

Help to translate

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

«Дружба» колхоза ертсе пынӑ Мария Смирнова районта ҫулла ҫумкурӑк хуплакан уй миҫе га пулнине, кивӗ тата ишӗлес патне ҫитнӗ ҫуртсенчен ҫӗнӗ хваттерсене куҫармалли программа хӑҫанччен тӑсӑлнине пӗлесшӗн пулчӗ, Ҫӗрпӳре хӑпартакан шкул ҫуртӗнче бассейн тума ыйтрӗ.

Help to translate

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

Эсӗ ҫурални миҫе ҫул!

Help to translate

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Малта вара татах миҫе ҫӗр миллион!

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Малтанхи кунсенче миҫе ҫӗр ыйту татса паман-ши вӑл?

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Виктор ӑна хӑй миҫе ҫултине, мӗнле нацирен пулнине тата профессине каларӗ.

Виктор ответил на вопросы: возраст, национальность, профессия.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Миҫе? — ыйтрӗ Урсэкие шӳтлемесӗр.

— Сколько? — осведомился Урсэкие деловито.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Миҫе ҫул сӑмах чӗнмесӗр тӳсрӗ йӗкӗт!

— Столько лет молчал парень!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Истори учителӗ куҫне чарса пӑрахса, алӑк патне ҫитме миҫе утӑм тумаллине сӑнаса пӑхрӗ.

Выпученные глаза преподавателя истории мерили расстояние до дверей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл миҫе ҫул пирӗн хушӑра пурӑнать, ҫапах та унччен мӗнле мужик пулнӑ, халӗ те ҫаплах вӑл.

Сколько лет он уже среди нас, а как был мужиком, так и остался.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Иккӗленмелли ҫук, паллах, Ваня юлташ пурин ҫинчен те пӗлет ӗнтӗ: ҫӗнӗрен комсомола илнӗ ҫамрӑксем мӗн чухлине те, миҫе ҫын кӗме хатӗрленнине те…

Несомненно, товарищ Ваня знает обо всем: новых комсомольцев столько-то, собираются вступить столько-то…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ миҫе сехет-ха? — ыйтать вӑл ҫирӗппӗн.

Который теперь час? — спрашивает эн строго.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Сирӗнпе эпир ку тема тӑрӑх миҫе хутчен калаҫман ӗнтӗ?

— А ведь сколько раз мы беседовали с вами на эту тему!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Еплерех ҫивӗч ман шӑлсем, кун каҫа эпӗ миҫе лӑпӑ ешӗл курӑк ҫиместӗп пулӗ, — мухтанчӗ пӑру, — хур чӗппи ҫине мӑнаҫлӑн пӑхса, — эсӗ эрнере те ун чухлӗ курӑк ҫиес ҫук.

Help to translate

Ҫӑтӑ пыр // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 70–72 с.

Тӗпчесен-тӗпчесен пура пӗренисене камсем касса панине, хӑҫан, мӗнле турттарса килнине, ӑна пураласа хӑпартса лартнӑ чухне миҫе кӗленче эрех ӗҫсе янине йӑлтах каламалла пулчӗ кил хуҫин.

Help to translate

Ҫӑтӑ куҫ ӗнсе хыҫтарать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 51–53 с.

Тӗрӗслерӗҫ: йывӑҫсене кам панӑ, ӑҫтан каснӑ, камсем турттарса килнӗ, уншӑн миҫе тенкӗ тӳленӗ, ордерӗ камра?

Help to translate

Ҫӑтӑ куҫ ӗнсе хыҫтарать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 51–53 с.

Миҫе вырсарникун килте пулмарӑн ӗнтӗ.

Help to translate

Усал пулсан та хамӑн // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 45–51 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed