Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӗҫӗн the word is in our database.
Кӗҫӗн (тĕпĕ: кӗҫӗн) more information about the word form can be found here.
Вара арӑмӗпе ачисенчен уйӑрса тутар чиккинчи чӑваш ялне Кӗҫӗн Елчӗке пырса яраҫҫӗ, ашшӗ туимккине те, хӑйсене «тивӗҫ» куланая та ҫав ялта тӳлесе тӑмалла, тутар ялне нихҫан та пырса кӗмелле мар тӑваҫҫӗ.

Потом оторвали от Авостея жену с ребятками, а самого и брата поселили в пограничной с татарами чувашской деревне Малые Яльчики, где должны они были жить пожизненно, платя недоимки за умершего отца, свои оброки, и ногой не ступать на татарскую землю.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ кӗҫӗн эрне кун килте пулатӑп».

Я в пятницу буду дома.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лешӗ вӗренсе тухсан вӗсен ашшӗ кӗҫӗн ывӑлне чӗнсе илнӗ.

Перед смертью отец Петр призвал к себе младшего сына.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те кӗҫӗн ывӑлӗ хӑй юратман мӑшӑрӗ евӗрлӗ пулнӑран Петр атте ытларах Миккие кӑмӑлланӑ.

То ли оттого, что младший сын удался в нелюбимую жену, отец Петр больше жаловал Никифора.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Миккирен икӗ ҫул кӗҫӗн Сашок амӑшне хывнӑ: вӑл, хӗрача пек, ҫаврака питлӗ те кутамас ҫитӗннӗ.

А Сашок, младше Микки на два года, — копия матери: круглолиц, румян, как девушка, приземист.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ятман, анӑҫри пӗлӗт тӗсӗ тӑрӑх ҫанталӑк улшӑнассипе улшӑнмассине пӗлме тӑрӑшнӑ пек, тасалса, шупкаланса пыракан пӗлӗт татӑкӗсем ҫине нумайччен пӑхрӗ, ыран кун паянхинчен те лайӑхрах пулассине курсан ҫеҫ васкамасӑр кӗҫӗн алӑк патнелле утрӗ.

Help to translate

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тен, сӑмах-юмах килӗшнӗрен-тӗр, ӗнер Марине Ивана кӗҫӗн алӑк патӗнче чылайччен калаҫса тӑрсах ӑсатса ячӗ, юлашкинчен тата килсе ларма чӗнчӗ.

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Килӗрен киле куҫса, Кабир ҫара каять текен хыпар Гариф патне те ҫитрӗ, темиҫе минутран ун вӑрӑм пӳ-сийӗ те кӗҫӗн алӑкран пӗшкӗнсе кӗни курӑнчӗ.

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӗнтӗ кӗҫӗн алӑк ҫине-ҫине уҫӑлса хупӑнма пикенчӗ.

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗҫӗн алӑка такам туртнине илтсен Марине кӗпе вӗҫҫӗнех чупса тухрӗ те ним ыйтмасӑр-тумасӑр питӗркӗчне вӗҫертсе ячӗ.

Help to translate

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эс манран ытла нумай кӗҫӗн мар вӗт?

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман чӳрече патӗнчен пӑрӑнчӗ те ури ыратнине манса кайсах кӗҫӗн алӑк патне васкаса утрӗ.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Институтра пӗлтернӗ тӑрӑх, класс тулашӗнче ирттермелли заняти тӗллевӗ — кӗҫӗн класс ачисене Раҫҫей Арктикин уйрӑмлӑхӗсемпе тата Ҫурҫӗр тинӗс ҫулӗпе паллаштарасси, ҫӗршывӑмӑрпа тата ун ҫыннисемпе мухтанма хӑнӑхтарасси.

Как сообщается в институте, целью внеклассового занятия является то, чтобы познакомить детей младших классов с особенностями Российской Арктики и Северным морским путем, приучить гордиться своей страной и ее людьми.

«Чи пӗлтерӗшли ҫинчен калаҫатпӑр» проект чӑвашла аталанать // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33292.html

— У-у! — тӗлӗннӗ пек пулса куҫне чарса пӑрахрӗ кӗҫӗн ҫын.

Help to translate

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ольга Федоровна ал ӗҫӗпе кӗҫӗн классенче ӑс пухнӑ чухнех кӑсӑкланма пуҫланӑ, чи малтанах вӑл ҫӑм арлама, унтан тӗрӗ тӗрлеме вӗреннӗ.

Help to translate

Тӗрлет те, ҫыхать те, ҫывӑх ҫыннисене савӑнтарать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8873-t-rlet- ... sav-ntarat

Нумай ҫул Кӗҫӗн Шӑхаль ял старостин тилхепине тытса пырать, хӑйӗн тивӗҫӗсене яваплӑн пурнӑҫлать.

Help to translate

Тӗрлет те, ҫыхать те, ҫывӑх ҫыннисене савӑнтарать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8873-t-rlet- ... sav-ntarat

Ольга Федоровна ҫак ялтах, Кӗҫӗн Шӑхалӗнчех, нумай ачаллӑ ҫемьере ҫуралса ӳснӗ.

Help to translate

Тӗрлет те, ҫыхать те, ҫывӑх ҫыннисене савӑнтарать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8873-t-rlet- ... sav-ntarat

«Пултаруллӑ ҫын пӗтӗм енчен пултаруллӑ», — текен каларӑш Кӗҫӗн Шӑхаль ялӗнче пурӑнакан Ольга Федоровна Быстрова ҫинченех пулӗ, мӗншӗн тесен ҫак илемлӗ те вашават хӗрарӑм пысӑк хастарлӑхпа палӑрса тӑрать, ӗҫре те вӑр-вар, юрра-ташша та ӑста, ал ӗҫӗ тӑвассипе те пултарать.

Help to translate

Тӗрлет те, ҫыхать те, ҫывӑх ҫыннисене савӑнтарать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8873-t-rlet- ... sav-ntarat

Сӑмах май, Алевтина Анатольевнӑна Вӑрмарти ӳнер шкулӗнче вӗрентнӗ Ольга Александровна Трифонова халӗ унӑн кӗҫӗн ывӑлне Аркадие фортепианопа калама вӗрентет.

Help to translate

Пултаруллӑ хӗрарӑм пур ӗҫре те хастар // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8926-pultaru ... te-khastar

Вӑл Екатеринбург хулинче ҫыхӑну ҫарӗсенче службӑра пулнӑ, тӑван тӑрӑха кӗҫӗн сержант званийӗпе таврӑннӑ.

Help to translate

Ҫын сывлӑхӗшӗн кӑна мар, пурнӑҫӗшӗн те яваплӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9235-yn-syvl ... -te-yavapl

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed