Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бауман (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Офицер хӑй аллине чемодан ҫине шанчӑклӑн та чӑрсӑррӑн хучӗ, урисемпе айккисенчен хӗстерсе лартрӗ, вара тинех Бауман ҫине шӑтарас пек пӑхса илчӗ.

Офицер положил на него руки жестом уверенным и наглым, охватил ногами с боков и в первый раз посмотрел Бауману прямо в глаза.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл сентресем ҫине пӑхса илчӗ, вара, пӗр йӑнӑшмасӑрах, Бауман чемоданне куҫ хыврӗ.

Он пошарил глазами по полкам и, безошибочно, остановил их на баумановском чемодане.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Парӑр, — терӗ лӑпкӑн Бауман, шухӑша кайнӑ май.

— Давайте, — слабым голосом ответил, соображая, Бауман.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ларсамӑр, — терӗ пуп хӑй вырӑнӗнчен куҫса ларма хатӗррине кӑтартса, Бауман вара тепӗр диван ҫинчен куҫса ларнӑ жандармӑн чӗркуҫҫийӗ хӑй чӗркуҫҫипе перӗнсех тӑнине, туйса илчӗ.

— Пожалуйте, — с готовностью закивал поп, и Бауман почувствовал у своего колена колени вплотную придвинувшегося к нему, с того дивана, жандарма.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тавах сире, — сӑмах хушрӗ Бауман.

— Благодарю вас, — отозвался Бауман.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман куҫне уҫмасӑрах ответлерӗ:

Бауман ответил, не разжимая век:

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман ним те чӗнмерӗ.

Бауман не отозвался.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман чӳрече патнелле кайса тӑчӗ, жандарм лӑплантӑр тесе, картусне хывса хучӗ, кӗрӗк ҫухине ҫӗклерӗ те ларчӗ.

Бауман отошел к окну, сбросил фуражку для успокоения жандарма, сел, кутаясь в шубу.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман картусне тӳрлетрӗ, кӗрӗкне тӳммелерӗ те тӑчӗ.

Бауман поправил фуражку на голове, застегнул шубу и встал.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ ӗнтӗ Бауман ӑна Курскра, перрон ҫинче курнине тӗп-тӗрӗсех аса илчӗ.

Бауман вспомнил теперь уже совершенно точно, что видел его в Курске, на перроне.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӑнтӑркка ҫын тӑчӗ те, жандарм ҫурӑмӗ ҫинчен куҫне вӗҫертмесӗр, хуллен, хӑйӗн ҫав тери хулӑн пӗвне кура мар ҫӑмӑллӑн, Бауман ҫумнех пырса ларчӗ.

Толстый поднялся и не спуская глаз с жандармской спины, подсел неслышно, с легкостью, неожиданной для столь объемистого тела, вплотную к Бауману.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑна пула тата жандармӑн куҫӗ Бауман ҫине те пырса ан тӑрӑнтӑр…

Как бы еще — рикошетом — и его, Баумана, не зацепило жандармское внимание…

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман хаҫатпа хупланса, палламан ҫын ҫине тинкерсе пӑхса ларчӗ, ҫынни вара, жандарм килсе тухсан, кӑвак диван ҫине, пуппа юнашар кайса ларчӗ.

Бауман, прикрывшись газетным листом, внимательно следил за незнакомцем, при появлении жандарма опять опустившимся грузно на серый диван, рядом с попом.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман сӑмах та хушса ӗлкӗреймерӗ: ҫав ҫыннӑн савӑнӑҫлӑ, хӗремесленнӗ пичӗ чӗтренсе илчӗ, вӑл шартах сиксе сулахаялла, стена ҫумнелле тайӑлса кайрӗ, шурса кайрӗ, сасартӑк сехӗрленсе ӳкнипе сӗлехеллӗ тутине те усрӗ…

Бауман не успел ответить: внезапно отражение веселого, разрумяненного этого лица дрогнуло, со скрипом поползло влево, в стену, на ходу теряя веселость, распуская вниз расслюнявившиеся сразу растерянностью губы…

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑварӗнчен, ротмистрӑн мӑйӑхӗ айӗнчен кӑшкӑрнӑ майӗпе пӑс виҫӗ хут палкаса тухнинчен, Бауман ҫакна тавҫӑрса илчӗ:

По губам, по мерзлым клубам дыхания, тремя дымками выстрелов вылетевшим из-под ротмистерских усов, Бауман прочел:

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман ҫӗкленчӗ те палламан ҫын хулпуҫҫи урлӑ платформа ҫине пӑхса илчӗ.

Бауман поднялся и из-за плеча незнакомца посмотрел на платформу.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман хӗрлӗ пуставпа тыттарнӑ хӑйӗн картусӗпе кӗрӗкне тӑхӑнма васкарӗ, Рюк-Рюгенау баронессӑсем — сывпуллашмасӑр! — тухса кайнӑ хыҫҫӑн алӑка кӑшт хупса, алӑк патнерех куҫса ларчӗ.

Бауман поспешил надеть краснооколышную свою фуражку и шубу, отсел к двери, прикрыв ее за ушедшими — без прощанья! — баронессами Ркж-Рюгенау.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑнпа та Бауман вӗсемпе калаҫнӑ чух иккӗшне те, кӗскен ответленӗ; кӗскен, тытӑнсарах, кӑмӑллӑрах калаҫнӑ, мӗншӗн тесен вӑрттӑн ӗҫре чи кирли вӑл: ҫавӑн пек ют ҫынсемпе тӑшман йышӗсемпе калаҫма тӳр килсен хирӗҫтерме юрамасть.

Бауман одинаково кратко отвечал поэтому, когда они обращались к нему; отвечал кратко, сдержанно и приветливо, потому что в подпольном обиходе простейшее и основное требование конспирации: не противопоставлять себя обращением тем чужим — вражьего стана — людям, с которыми сводит случай.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Гитара-и? — ыйтрӗ Бауман: унӑн ача-пӑча пулман пулин те, мадам Трубан программи ӑна питех те интереслентерсе ячӗ.

— Гитара? — осведомился Бауман: программа мадам Труба искренне заинтересовала его, хотя у него и не было дочери.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Баронесса сиввӗн те шанмасӑр пӑхса илчӗ Бауман ҫине.

Баронесса сухо и подозрительно оглянула Баумана.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed