Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сунарҫӑ ура ҫине тӑнӑ та, каллех хӳшӗ ҫумӗпе иртсе, алӑк витӗр пырса кӗнӗ.Охотник поднялся на ноги и, снова обогнув хижину, вошел через дверь.
LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ура! — тесе кӑшкӑрса ячӗ Фелим пӗр хушӑ ним те чӗнмен хыҫҫӑн, ҫав хушӑра вӑл арчара арпаштарни ҫеҫ илтӗнчӗ.
LI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Курӑк ҫиекен лашасем пек туйӑннӑ вӗсем ӑна; вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе ура чӗрнисемпе туп-туп! тутарни илтӗнсе кайнӑ.Послышался звук, словно лошади жевали траву; время от времени доносились удары копыт.
LI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ура сасси тикӗс илтӗнмест, лаши такӑр мар вырӑнпа чупать темелле.Звуки долетают неравномерно, точно лошадь скачет по неровному месту.
ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ура ҫине тӑнӑ та, костылӗ ҫине тайӑнса, аманнӑ ҫын хӑй ҫулӗпе малалла кайнӑ.Опершись на костыль, раненый встал на ноги и продолжал свой путь.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ура ҫине тӑрса сӗнкӗлтетсен лайӑхчӗ.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл татах ура ҫине тӑма хӑтланса пӑхнӑ.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кирек мӗнле пулсан та, ура хуҫӑлнӑ пулмалла, хирург кунта ҫук.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ура хуҫӑлнӑ пулмалла.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ура хуҫӑлман пулӗ те?
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫулахай ура ыратать.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эсир-и ҫак пит ир ура ҫине тӑнӑ?
ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Пӑртак та пулин тӑр ӗнтӗ, сывлӑш ҫавӑрма пар; манӑн пӗтӗм ура чӗп-чӗрӗ юн пулнӑ, — тенӗ Костылин.А Костылин говорит: — Подожди хоть немножко, дай вздохнуть, — у меня ноги в крови все.
5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вара пурте: — Алла! Алла! Алла! — тенӗ те, хыттӑн сывласа ярса, ура ҫине тӑнӑ.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кӗлӗ пӗтсен, пурте ура ҫине тӑраҫҫӗ те вилнӗ ҫыннине ҫӗклесе илсе каяҫҫӗ.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан мулла пынӑ та, пурте, чӗркуҫленсе, ура кӗли ҫине кайса ларнӑ, йӗркипе вилнӗ ҫын умне ларса тухнӑ.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Жилин шухӑшланӑ: «Вӗсенчен мӗн чухлӗ хӑратӑн, вӗсем ҫавӑн чухлӗ пусмӑрлаҫҫӗ», — тенӗ; унтан ура ҫине тӑрса тӑлмача каланӑ:«Эх, — думает Жилин, — с ними, что робеть, то хуже»; вскочил на ноги и говорит:
2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лаша ура чӗрнипе тапса хартлатса тӑнӑ, тата ӑна йӑлтах темскерпе сирпӗтсе, сӗрсе пӗтернӗ, ҫавӑ сывлӑмран та, хӑла ҫӑмӗнчен те хурарах пулнӑ.
XXXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Яшӑ йӑпӑр-япӑрах ура ҫине сиксе тӑнӑ та нимне пӗлмесӗр пиччӗш ҫинелле пӑхнӑ.Юноша моментально вскочил на ноги и с недоумением смотрел на кузена.
XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсем вара шӑрчӑксем сасартӑк чӗриклетме чарӑннине те, кайӑк сасси лӑпланнине те, грави сапнӑ ҫул ҫинче такам ура сассийӗ илтӗнсе кайнине те сисмерӗҫ.
XXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.