Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
— Мӗншӗн… мӗншӗн санӑн куҫӑнта хаваслӑх?

— Потшему… затшем в твой глаза радость?

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Паян — пирӗн, ыран — санӑн черет!» тесе каласа пӑхнӑн туйӑнать.

Сегодня нас — завтра твой черед!» читалось.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем, салтаксем ҫавӑрса илнӗскерсем, пӗр ушкӑна кӗпӗрленсе ун ҫине пӗр шикленмесӗр пӑхса тӑраҫҫӗ, кашни куҫӗнчех: «Вӗлер! Паян пирӗн черет, ыран — санӑн!» тени палӑрать.

Оцепленные солдатами, они стояли тесной кучкой, смотрели на него открыто, и в каждом взгляде так и читалось: «Убивай! Сегодня нас — завтра твой черед!»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн пит-куҫу кӑмӑллӑ-ха: ҫирӗп кӑмӑллӑ пек курӑнса тӑрать.

 — Лицо у тебя хорошее: сразу видать — мужчина твердый, с характером.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн ҫурӑму ҫинче манӑн пушӑ йӗрӗ ҫук-и?

— А у тебя, к примеру, нет на заднице рубца от моего кнута?

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Санӑн йытӑ ами-Германи пӗлӗтрен ҫӳлӗ, тетӗн, ҫавӑн ҫинчен юрла. Гитлер хӑй арӑслан пек вӑйлӑ пулнине тӗлӗкре кӑна курни ҫинчен юрла…

«Пой, что твоя Германия выше неба. Пой, что твоему Гитлеру приснилось, будто бы он на льва похож…

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эпӗ ун чухне ҫав ватӑ хӗрарӑм санӑн аннӳ иккенне пӗлмен… эпӗ ун чухне пӗлмен…

— Я тогда не знал, что эта старая женщина — твоя мать… я тогда не знал…

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн Степан ятлӑ ывӑлу ҫук-и?

А у тебя сына Степана нет?

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн эрех, манӑн пыр, мухмӑрӗ ҫурмалла, — терӗ ҫамрӑкки, сӑмахсене тытӑнчӑклӑрах каласа.

Ваша водка, моя глотка, а похмелье пополам, — спотыкаясь в словах, сострил молодой.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Фрол Кузьмич, санӑн Катьӑна вӗлерес килет-им? — ыйтрӗ пӳлӗнсе.

Она вплотную подступила к Фролу Кузьмичу, спросила задыхаясь: — Может, тебе, Фрол Кузьмич, смерть Кати моей желательна?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Прокофьевна, санӑн никам та вилмен.

Говорю, Прокофьевна, никого ты не лишилась.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эпӗ санӑн сухалӑнтан вунпӗр пӗрчӗ кӑларса илтӗм — кашни пӗрчӗшӗн ҫирӗмшер марка паратӑп.

 — Я лишил твою бороду одиннадцати волос — за каждый волос двадцать марок.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн, секретарь юлташ, вӑрҫӑ хыҫҫӑн та пирӗн комсомол чысӗшӗн хӗрелмелле пулмӗ.

— Не придется тебе, товарищ секретарь, после войны сказать: сохранили мы честь комсомольскую.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Мӗн праҫникӗ вара санӑн?

— Что за праздник у тебя?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн унта, таҫта чӑланта, ҫур литр пытарса хуни пур мар-и?

 — Где-то у тебя там, в чулане, пол-литровочка припрятана?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн макӑракан ачусем ҫук, пӗрре…

 — Детишки, чай, по тебе здесь не плачут, один…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн ҫурту тӗрӗс-тӗкел пулнипе е ҫунса кайнипе вӗсене фронтра йывӑр та мар, ҫӑмӑл та мар.

Им на фронте ни тяжелей, ни легче оттого, цел у тебя дом или погорел.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн ҫурту халӑхшӑн ҫунса кайнине совет влаҫӗ манмасть… — чӳрече ҫине пӑхса илнӗ хыҫҫӑн вӑл сассине ҫемҫетрӗ.

— Власть советская не забудет того, что у тебя дом сгорел за общенародное… — оглянулся на окно и снизил голос.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кайран, санӑн ҫӑмӑл аллуна пула, хӑвӑн йытту ҫав нимӗҫе пӑвнӑ пек, мӗнпур яла карланкӑран пӑвса илччӗр-и вара?

А с твоей легкой руки, чтобы они все село за горло схватили, как твой пес этого немца?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Санӑн арӑму пур-и?..

— У тебя есть жена?..

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed