Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑшт the word is in our database.
Кӑшт (тĕпĕ: кӑшт) more information about the word form can be found here.
Чижик ҫунашкине пӑрахса, ачасем патӗнчен кӑшт аяккалла пӑрӑнчӗ те сӑнама тытӑнчӗ.

Она бросила салазки, отошла от ребят и стала наблюдать.

Петр Тихонович хапха умӗнче тӑрать // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫӳллӗрен те ҫӳллӗ тирексем хисеплӗ хурала тӑраҫҫӗ — кӑшт та хусканмаҫҫӗ, хӗвел иртен пуҫласа каҫченех ҫӑл ҫине пӑхать, анӑҫалла та сулӑнмасть.

Станут тополя в почетный караул — не шелохнутся; солнце над колодцем весь день простоит, к западу не склонится.

Ӑмӑрткайӑк ҫӑлкуҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чӑнах та, хуран Чижикран кӑшт ҫеҫ лутрарах.

И правда, котел был чуть пониже Чижика ростом.

Хуран вӗрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ну, халӗ Миша кӑшт пушанчӗ ӗнтӗ, анчах ӑна пикенсех пулӑшас пулать.

— Ну, теперь Мише будет посвободнее; только надо ему крепко помочь.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик татах кӑшт итлесе тӑчӗ, трубка ӑшне вӗрсе пӑхрӗ, унтан хуллен рычаг ҫине хучӗ.

Чижик послушала еще немного, подула в трубку, потом осторожно опустила ее на рычаг.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чижик, — терӗ Марушка, сӗтел ещӗкне темӗнле хутсем чике-чике, — эс ҫакӑнта кӑшт лар-ха, эпӗ авӑн ҫапнӑ ҫӗре кайса килем.

— Чижик, — говорила девушка, спешно засовывая в ящик стола какие-то бумаги, — посиди здесь немножечко, а я на молотьбу сбегаю.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена, кӑшт куҫхаршисене пӗрсе, унӑн тетрадьне уҫрӗ.

Лена, чуть сдвинув брови, открыла его тетрадь.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тархасшӑн, кӑшт кунтарах сиксе лар.

Да и подвинься, пожалуйста, немного.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик валли вырӑн кӑшт ҫеҫ хӑварнӑ.

Для Чижика он оставил совсем мало места.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик асӑрхарӗ: Лена ачасем патне ҫывхара пуҫласан кӑшт ерипентерех утрӗ, пурне те ӑнланса илчӗ курӑнать.

Чижик видела, как Лена чуть задержала шаг, подходя к ребятам, и, видимо, сразу всё поняла.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл улӑм пӗрчи илсе, ачан сӑмси шӑтӑкӗнчен кӑшт кӑтӑкларӗ.

Она взяла соломинку и пощекотала ею в свободной ноздре.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӑшт тӑхта-ха, йӗкӗтӗм, — чарчӗ ӑна Иван Евдокимович.

— Одну минуточку, молодой человек, — остановил его Иван Евдокимович.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Машка лупашка хӗрринелле кӑшт ҫеҫ шӑвӑнчӗ те текех вырӑнтан та хускалмарӗ.

А Машка только нехотя выползла на край лужи и дальше решительно отказалась двигаться.

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Галина Владимировна, алӑка кӑшт уҫса, шӑппӑн ыйтрӗ:

Изредка вечером забежит Галина Владимировна и спросит:

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сасси хумханмасть, анчах Чижик курать: аллисем кӑшт чӗтреҫҫӗ.

Голос у нее спокойный, а Чижик видит: волнуется.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тунинчен тытать те кӑшт мекӗрленсе туртса кӑларать.

Ухватит ботву, понатужится и вытащит.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унталла-кунталла пӑхкаласа илчӗ те Чижика курчӗ, кӑшт чарӑнса тӑчӗ.

Поглядела по сторонам, заметила девочку, постояла минутку.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик кӑшт хускалсанах, хӑлхине турткалать е хартлатать.

При малейшем движении Чижика она дергала ухом и хрюкала.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Халех, халех, кӑшт пӑхам анчах.

— Сейчас, сейчас, только погляжу маленько.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӑй пӳртре ерипен, аран утса ҫӳрет; кӑшт хускалсанах пур ҫӗрте те ыратни палӑрать.

Она двигалась по избе медленно, с трудом; видно было, что каждое движение причиняет ей боль.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed