Шырав
Шырав ĕçĕ:
Иртнӗ ӑнӑҫсӑр каҫсенче Шерккей ҫав арчана ҫеклесе кӑна мар, темиҫе хут силлесе те пӑхрӗ.За время бессонных ночей Шерккей не только поднимал раз за разом сундучок, но и встряхивал его.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сергей уҫӑ хирте мар, ҫывӑрмалли пӳлӗм урлӑ иртнӗ пекех кӳренчӗҫ вӗсем.Будто дело происходило в укромной спальне, а не в открытой степи.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Иртнӗ ҫул пирӗн Драгунский ҫинчен мӗнле кӑна ҫырмарӗҫ пулӗ, халӗ ӑна шыраса та тупаймастӑн.— О нашем Драгунском в прошлом году как печатали, как печатали, а завалился — и не найдешь.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Пурнӑҫӑн хӑвӑртлӑхӗнче ҫынсем, пулса иртнӗ ӗҫсем халапри пекех шуса иртрӗҫ.В ее быстрых водоворотах мелькали с какой-то сказочной быстротой события и люди.
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей иртнӗ хӗлле ашшӗ мӗнле вӗреннине, амӑшӗ ӑна епле вӗрентнине астӑвать.Сережа помнил, как прошлой зимой отец занимался по вечерам, а мама была за учительницу.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ӗҫ, обществӑлла вырӑн е пулса иртнӗ хурлӑх, начар сывлӑх сире ҫынсемпе сӑпайсӑр пулма ирӗк памаҫҫӗ.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Анчах вӑл вӑхӑт иртнӗ ӗнтӗ.
Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Сӑмахран, иртнӗ ӗмӗрсенче мӗн чухлӗ ҫӗнӗ япаласем шухӑшласа кӑларнӑ ҫынсем пулнӑ, анчах вӗсем ҫинчен никам та пӗлмен.Ну вот, например: сколько тружеников — творцов прекрасных открытий — в прошлом остались безвестными!
Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Акци вӑхӑтӗнче Улатӑрпа тата Ҫӗмӗрлепе пӗрле ҫыхӑну эфирӗсем иртнӗ.
Пархатарлӑ ӗҫ — ӗмӗрлӗх асра // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30
Текстсен йышӗ пирӗн 1 895-е ҫитрӗ, иртнӗ уйӑхрипе танлаштарсан 49 ытларах.Количество текстов у нас достигло 1 895, что на 49 больше по сравнению с прошлым месяцем.
Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ӗҫӗ юпа уйӑхӗнче // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/26799.html
Шел те, юпа уйӑхӗнчи ӗҫ те ытла мала каяймарӗ — иртнӗ уйӑхра эпир пурӗ 24 пин те 332 мӑшӑр ҫеҫ хатӗрлерӗмӗр.
Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ӗҫӗ юпа уйӑхӗнче // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/26799.html
Ку уйӑх та ҫавнашкалах вӗҫленме пултарӗччӗ, ҫавах та, иртнӗ уйӑхринчен ытларах тума мехел ҫитертӗмӗр-ҫитертӗмӗрех.Этот месяц мог бы закончиться так же, но все-таки нам удалось сделать больше, чем в прошлом месяце.
Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ӗҫӗ юпа уйӑхӗнче // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/26799.html
Вӗсем пӗр-пӗрне курманни нумай вӑхӑт иртнӗ.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пӗр япалана ҫеҫ эпӗ ӗнер пулса иртнӗ пекех лайӑх астӑватӑп.И только один случай я помню отчетливо и ясно, словно это было вчера.
«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫапла иртнӗ темӗн вӑрӑмӑш туйӑнакан ҫичӗ ҫул.
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Кашни ҫӗнӗ кунах унччен иртнӗ кун пек: шкула, ӗҫе каятпӑр, сайра хутра театр е концерт кайса куратпӑр та, татах уроксем вӗренетпӗр, кӗнеке вулатпӑр, унтан кӑшт канса илетпӗр — ҫавӑ кӑна.
Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Надя ашшӗ темиҫе ҫул ӗлӗкрех пулса иртнӗ минутсене халь тӳссе ирттернӗ пек, ҫепӗҫҫӗн каласа парать.В голосе Надиного отца звучали и нежность и удивление, словно он снова переживал ту далекую минуту.
«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Метрона кӗрсен, ачасен те ҫакӑн пекех пулса иртнӗ.
Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шура пӗчӗккӗ, ҫавӑнпа пулса иртнӗ йывӑрлӑх ун ӑс-тӑнне пӗтӗмпех кӗме пултарайман.Шура все-таки был еще мал, и ужас случившегося не вполне дошел до его сознания.
Ашшӗсӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пурте иртнӗ кунсенчи пекех.
Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.