Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мана килӗшет вӑл, санӑн аҫу, чӑн-чӑнах!
IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Аван ача санӑн, — мӑкӑртатрӗ вӑл сехет ҫине пӑхса: — эпӗ кунта чей пирки кӗрсеттӗм.— Славный у тебя мальчуган, — промолвил он и посмотрел на часы, — а я завернул сюда насчет чаю…
VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Павел Петрович Аркадий ҫине: «пытармасӑр каласан, санӑн тусу хӑйне пите шутлакан ҫын» — тесе каласшӑн пек пӑхса илчӗ.Павел Петрович взглянул на Аркадия, как бы желая сказать ему: «Учтив твой друг, признаться».
VI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Ӑҫта санӑн ҫӗнӗ тусу? — ыйтрӗ вӑл Аркадирен.
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
(Аркадие ку сӑмахсене калама питех кӑмӑллӑ пулнӑ), тепӗр енчен илсен, санӑн пурӑнӑҫна, санӑн йӑлусене пӗр ҫӳҫ пӗрчи чухлӗ те пулин кансӗрлесшӗн пулӑп-ши вара эпӗ?
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Тӗлӗнмеллерех ҫын санӑн мучу, — терӗ Базаров Аркадие, унӑн вырӑнӗ ҫумӗнче кӗске чӗлӗмне ӗмсе ларнӑ чухне.
IV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Астумастӑп, ҫырса пӗлтернӗччӗ-ши эпӗ сана, — пуҫларӗ Николай Петрович: — санӑн ӗлӗкхи няню Егоровна вилсе кайрӗ вӗт-ха.— Не помню, писал ли я тебе, — начал Николай Петрович, — твоя бывшая нянюшка, Егоровна, скончалась.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Анчах хӑвӑн тара тытнӑ тарҫусемпе кӑмӑлу тулать-и санӑн?
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Санӑн пӳлӗмне те шпалер ҫаптартӑм.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пӗлместӗп, санӑн юлташу мӗнле…
II // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эпӗ кунта коляскӑпа килсеттӗм, анчах санӑн тӑрантасу валли те тройка пур, — терӗ тараватлӑн Николай Петрович.— Я здесь с коляской, но и для твоего тарантаса есть тройка, — хлопотливо говорил Николай Петрович.
II // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тен, унӑн мӑйӗнчен санӑн сакӑр кӗтеслӗ илемлӗ хӗресне ҫакса яман-ши, эй, Польша королӗ Станислав?Уж не возложили ли на его шею твой красивый осьмиугольный крест, о польский король Станислав!
Кӑмӑлне тултарнӑскер // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 166–167 с.
— Эпӗ санӑн улпутна пӗлетӗп, — терӗм.
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
— Санӑн упӑшку ӑҫтисем?
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
— Акӑ, — терӗ мана атте халсӑррӑн, — сана эпӗ хамӑн хӗре — санӑн йӑмӑкна парса хӑваратӑп.— Вот, — сказал мне с усилием отец, — завещаю тебе мою дочь — твою сестру.
VIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Юлашкинчен вӑл сӑр мелкине пӑрахрӗ: паян пултараймастӑп, санӑн та выртса канас пулать, чирлӗ сӑнлӑ эсӗ терӗ арӑмне — вара мольбертне стена ҫумнелле ҫавӑрса лартрӗ.
VI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Ҫамрӑклах, санӑн нимӗнле пӑшӑрхану та ҫук, пӗтӗм тӗнче пурлӑхӗ сан пек туйӑнать, хурлӑх та сана йӑпатать, хуйхӑ та сана килӗшет, эсӗ хӑвна ытлашши шанатӑн та чӑрсӑрланатӑн, эсӗ калатӑн: эпӗ кӑна пурӑнатӑп — курӑр, анчах хӑвӑн кунусем иртсех пыраҫҫӗ; йӗрсӗр, шутсӑр иртсе ҫухалаҫҫӗ, йӑлтах хӗвел питӗнчи ӑвӑс пек, юр пек ирӗлсе ҫухалать…
XXII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
— Пурпӗрех вӗсем светски ҫынсем мар, — астутарчӗ аннеҫӗм, — санӑн, экзамена хатӗрленес вырӑнне, вӗсем патне ҫӳреме кирлех мар.
VIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Эсӗ нуль ҫеҫ вӗт, урӑх нимӗн те мар. Санӑн пӗр пус укҫа та ҫук-ҫке».
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Санӑн талант пур; талант вӑл турӑ панӑ хаклӑ парне — ӑна ан пӗтер.У тебя есть талант; талант есть драгоценнейший дар бога — не погуби его.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.