Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ак the word is in our database.
ак (тĕпĕ: ак) more information about the word form can be found here.
Тӳпе ак ӗнтӗ сывлать кӗрпе, Вӗренме те эп пуҫларӑм.

Уж небо осенью дышало, А я учебу начинала.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мазин вара тутипе мӑкӑртатать те, пӗр-пӗр пӑнчӑ ҫине пӑхса, ҫапла калама тытӑнать: «Ҫакӑнтан шӑтарса тухса тоннель тума пулать, тоннель тусан, ак ҫакӑнта тухма май пулӗ».

Мазин сейчас же надует щеки, уставится куда-нибудь в одну точку и скажет: «Здесь можно туннель пробить, тогда вот сюда выход будет».

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ку урам… ак ку шкул…

— Вот улица… вот школа…

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ ак юриех хамӑн тӗррӗме чи малтан кӑларса кӑтартатӑп!

Вот назло я первая свою вышивку покажу!

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ак ӗнтӗ истори! — тӗлӗнсе каларӗ Трубачёв.

— Вот так история! — сказал озадаченно Трубачев.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ак килеттӗн те: кӑна ҫиес килмест, кӑна ҫиме пултараймастӑп, теттӗн.

А то, бывало, того не хочу, этого не могу…

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Сирӗнпе канӑн ак.

 — С вами отдохнешь, пожалуй…

5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ак тамаша!

Help to translate

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑнӑхтармасан, ак, кайран йывӑр пулать!

А то потом ох и трудно будет!

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Питҫӑмартинчен унӑн юн тухнӑ, ак ҫакӑнта та юн…

У него кровь на щеке и вот тут кровь…

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мӗн ҫине те пулин пырса пуссан ак!..

Наступишь на что-нибудь!

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ноябрь пуҫламӑшӗнче, ак, ачасем хутшӑннипе хамӑр районтах инкек тухнӑ.

В начале ноября, вот, в нашем районе же произошел несчастный случай с участием детей.

Хӑрушсӑрлӑха тивӗҫтермелле // Дмитрий ЯКОВЛЕВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/3734-kh- ... v-termelle

Ак, ҫумӑрӗ те виҫ кун хушши пӗр чарӑнмасӑр лӳшкерӗ, ҫӗр йӗпенсе шӳсе кайрӗ.

Третий день подряд дождь льет, земля смягчилась.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ак сана!

Help to translate

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ак сана!

Help to translate

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Халь, ак, хама ӗнене пуҫларӑм.

А теперь верю в себя.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ак — эп.

Да вот же я!

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ак — эп.

Это я!

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Анчах пурччӗ те — ак, кайса пытартӑмӑр мӗскӗне.

Только что был — и нет, похоронили бедолагу.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Кӗрнекленет те, ак татас та пулать.

Сочные они, поди, спелые, вот и время собирать.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed