Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑван the word is in our database.
тӑван (тĕпĕ: тӑван) more information about the word form can be found here.
Вӑл хӑйӗн тӑван ҫӗршывне ҫӑлса хӑварчӗ тата Европӑна хӑтарас ҫула уҫса пачӗ.

Он спас отечество свое и открыл пути освобождения Европы.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов Блюхер ҫырнине кӑмӑлпа йышӑнса «тӑван ҫӗршыв ун ҫине тӗрӗс шанать» тесе пӗлтернипех, «Германин вырӑссем енне куҫнӑ государӗсене чӗнсе каланине» ярса панӑ.

Кутузов с уважением отнесся к Блюхеру, на которого «отечество его возлагает справедливые, свои надежды», и вместе с тем Кутузов обратился с «Воззванием к государям германским из русского стана».

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӑх ирӗкне туса, хӑйӗн войскисене халӑх интересӗсемшӗн, тӑван ҫӗршыва хӳтӗлессишӗн илсе каякан полководеца ҫӗнтерме ҫук.

И наоборот, полководец непобедим, когда он выполняет волю народа и ведет свои войска в сражения во имя народных интересов, во имя защиты родины.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сирӗн кӑкӑрӑрсем — тӑван ҫӗршывӑн шанчӑклӑ стенисем вӗсем ҫине пырса ҫапӑнсан нимӗн те тӳсеймест.

она есть надежная стена отечества, о которую все сокрушается.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл хӑйӗн Тӑван Ҫӗршывне хӑюллӑн, хӑйӗн пурӑнӑҫне шеллемесӗр хӳтӗленӗ, ҫара хӑйсен ирӗкӗпе каякан пиншер рекрутсем Кутузовӑн паттӑр полкӗсене хутшӑннӑ.

Мужественно и беззаветно защищая свое отечество, добровольно пополняя армию новыми тысячами рекрут, вливавшихся в героические кутузовские полки.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Нумай кӗтнӗ ирӗке Наполеон та илсе килменнине кура, вӑл хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн кӗрешӗве ҫӗкленнӗ.

За родину он поднялся на борьбу с ними, убедившись, что долгожданной свободы не несет и Наполеон.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл хӑйӗн тӑван ҫӗршывне, тапӑнса кӗнӗ тӑшман ҫаратса аркатаканскере, пӗтӗм чун-чӗререн парӑнса тӑнӑ.

Он был предан своей родине, разоряемой вторгнувшимися завоевателями.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Кашни хресчен — герой, сире, тата тӑван ҫӗршыва чӗререн парӑнса тӑрать.

— Каждый крестьянин — герой, преданный отечеству и вам.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Дворянсем патриотизм ҫинчен, тӑван ҫӗршыва юратни ҫинчен кӑшкӑрнӑ, тӗрӗссипе илсен, вӑл акӑ мӗн патне илсе пынӑ: ун чухнехи ҫынсем пӗлтернӗ тӑрӑх «гостинӑйсене патриотсем пырса тулнӑ, хӑшӗ табак енчӗкӗнчен француз табакне силленӗ те, вырӑс табакне шӑршлама пуҫланӑ; хӑшӗ лафита пӑрахса вырӑсла купӑста яшкине ҫиме пуҫланӑ. Мининпа Пожарский ҫинчен калаҫма пуҫланӑ, халӑх вӑрҫи ҫинчен сӳпӗлтетнӗ, ҫав вӑхӑтрах хӑйсем инҫетри Саратов патӗнчи ялсене тарса кайма хатӗрленнӗ… Халӑх ополченийӗ ҫинчен кӑшкӑрнӑ хушӑрах ҫара ватӑ, чӑлах, ырӑ мар хӑтланакан ҫынсене панӑ».

Дворянство кричало о патриотизме, о любви к отечеств ву, а на деле это сводилось к тому, как пишет современник, что «гостиные наполнялись патриотами — кто высыпал из табакерки французский табак и стал нюхать русский; кто отказался от лафита и принялся за русские щи; заговорили о Минине и Пожарском, стали проповедовать народную войну, сами, однако, собираясь на долгих отправиться в дальние саратовские деревни… Кричали о народном ополчении и сдавали в армию людей пожилых, с телесными недостатками, плохого поведения».

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӑван ҫӗршыв тӑшманӗсене хирӗҫ ҫапӑҫмашкӑн хӗҫпӑшал ыйтса илме хресченсем те пынӑ.

И пришли крестьяне за оружием для борьбы с врагами родины.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑй йышӑннӑ решенисене вӑл ҫине тӑрса, хӑйӗн пурӑнӑҫне, ырлӑхне шеллемесӗр, тӑван ҫӗршыва чӗререн парӑнса тӑнине тата хӑюлӑхне кӑтартнӑ.

Он осуществлял свои решения с огромным упорством и гибкой последовательностью, не щадя своей жизни и благополучия, являя замечательный пример мужества и преданности родине.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах тӑван ҫӗршыва ҫӑлассишӗн Кутузов ҫакӑнпа та килӗшнӗ.

Но Кутузов пошел и на это ради опасения родной страны.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сӑмах кунта тӑван столицӑн пурӑнӑҫӗ ҫинчен, вырӑс государстви малашнехи пурӑнӑҫӗ ҫинчен, тӑван халӑхӑн кунҫулӗ ҫинчен пынӑ.

Речь шла о существовании родной столицы, о существовании русского государства, о судьбах родного народа.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫиелтен пӑхсан вӑл хумханни пӗртте палӑрман, мӗншӗн тесен ҫапӑҫӑвӑн чи йывӑр вӑхӑчӗсенче те вӑл хӑйне-хӑй тытма пӗлнӗ, тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен вырӑс салтакӗсен вӑйӗ ҫине ҫирӗп шаннӑ.

Внешне он был спокоен, потому что умел сохранять самообладание в самые критические минуты боя и верил в силу русских солдат, защищавших родную землю.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ялӗсенчен тухса кайнӑ хресченсем инҫере пыракан ҫапӑҫу сассине, тӑван ҫӗршывӑн кун-ҫулне татса паракан сасса хумханса итленӗ.

И крестьяне, покинув избы, в тревожном ожидании прислушивались к звукам далекого сражения, решавшего судьбу их родины.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл пирӗншӗн кирлӗ; вӑл пире мӗн кирлине пурне те парӗ; лайӑх хваттерсем тата часах тӑван ҫӗршыва тавӑрӑнма май парӗ.

Она необходима для нас; она доставит нам все нужное, удобные квартиры и скорое возвращение в отечество.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Можайск ҫывӑхӗнче ҫак каҫхине тӑшман салтакӗсем вӗсенчен Берлин, Париж, Лиссабон, тӑван хулисемпе ялӗсем мӗн тери аякра пулнине уйрӑмӑнах вӑйлӑн туйса илнӗ Франци ҫарӗн салтакӗсем ытла та шикленнӗ.

В эту ночь под Можайском с особой силой они почувствовали, как далеко от них Берлин, Париж, Лиссабон, родные города и села; тревога охватывала солдат французской армии.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак пит кирлӗ ӗҫе тума сире шанса парса, сирӗн ӗҫ вырӑс хӗҫпӑшалне чапа кӑлармалла пултӑр, ҫапла вара тӑван ҫӗршыв шанса тӑни вырӑнлӑ пултӑр тесе, эпӗ пурне те пултаракан турӑран ыйтатӑп.

Избирая вас для сего важного дела, я прошу всемогущего бога да благословит деяния ваши к славе российского оружия и да оправдаются тем счастливые надежды, которые отечество на вас возлагает.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Сирӗн вӑрҫӑри тивӗҫлӗхӗрсем, тӑван ҫӗршыва юратни, сахал мар кӑтартнӑ паттӑрлӑх, сире ҫак ӗҫе шанса пама чӑн-чӑн тивӗҫлӗх парать.

— Известные военные достоинства ваши, любовь к отечеству и неоднократные опыты отличных подвигов приобретают вам истинное право на сию мою доверенность.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Европӑра ҫӗнтерӳсем тунӑ, Отечественнӑй вӑрҫӑра хӑйӗн ҫӗрӗ ҫинче, тӑван ҫӗршывшӑн икӗ хут ытларах ҫапӑҫма хатӗр вырӑс ҫарне, ҫӗнтерӗвӗн тӗрӗс ҫулне тупма пӗлекен полководец кирлӗ пулнӑ.

Русской армии, побеждавшей в Европе, вдвойне готовой к героизму в Отечественной войне на своей земле, за свою родину, нужен был полководец, который сумел бы найти правильный путь к победе.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed