Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах шыраканӑн йӑпшӑнса пыракан ури сассине илтсен, мӗн чухлӗ хаваслӑх пулать вара, кулса ярас мар тесе, сӑмсапа ҫӑвара икӗ алӑпа хупласа лартсан!
XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ӑҫта халех ҫӑвара чикетӗн?
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Салтаксен чалӑш лартнӑ сӑмсасӑр картузӗсем ҫине, револьверсен сарӑ шнурӗсем ҫине тата аллисенче сулланса пыракан ҫутӑ хӗҫсене вӗсем ҫӑвара карсах пӑхса тӑнӑ.
XXI. Тупата // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Темиҫе хутчен ҫаврӑна-ҫаврӑна выртса, ҫӑвара кӗрекен тӑварлӑ шыва суркаласа, матрос виҫӗ хутчен турткаланчӗ те йӗпеннипе чугун пек йывӑрланса ҫитнӗ пиншакне хывса пӑрахрӗ.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпӗ, ҫӑвара ҫурма таран карса, кӑштах сывларӑм.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ку шӑпах кирлӗ вӑхӑта килчӗ, мӗншӗн тесен пӗр талӑк ытлаччӗ ӗнтӗ ҫӑвара ним те хыпманни.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫӑвара уҫса сывлӑш ҫӑтатӑп, чӗрем те таҫта инҫетре, урӑх нихҫан таврӑнайми ҫӗре каять.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Чун кӳтсе килет, чӗрере ҫуйхав тапранать — Мускавшӑн, атте-аннешӗн, хамӑн пионерсемшӗн ӑш вӑркать, ҫӑвара темӗнле ирсӗр тутӑ, ешӗл шенкер майлӑскер, килет, апат анмасть.
13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ ҫӑвара карса пӑхса тӑрса юлтӑм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ, кӑшкӑрса ярасран часрах ҫӑвара хупларӑм, ал тупанӗсене шатӑртаттарса ҫыртрӑм.
13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эсир унта ҫӑвара уҫкаласа ҫеҫ тӑнӑ…
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл тӑпах чарӑнать, эпӗ ҫӑвара тулнӑ пӑчкӑ кӗрпине сура-сура ҫӗкленичченех тӗксӗмрех куҫӗсемпе ман ҫине айӑплӑн чалӑшса пӑхса тӑрать.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Питҫӑмартисене пӗҫертет, куҫа йӑмӑхтарать, темӗнле, ҫӑвара кӗнӗ пек, чыхӑнтарса тӑрать.Он жег щеки и слепил глаза, казалось, лез в рот, я захлебывалась светом.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вилме шухӑшламастӑп та тесшӗнччӗ эпӗ, пурӑнасшӑн тесшӗнччӗ, анчах вӑл ҫавӑнтах ман ҫӑвара хӑй аллипе хупларӗ, кӗсйинчен хӑвӑрт кӑна тутӑрне кӑларчӗ те ман пит-куҫӑма, сӑмсама шӑлса илчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Петька картишне кӗчӗ, эпӗ тумба ҫинче шӑла шаккаса, чӗтрекен пӳрнесене ҫӑвара чиксе лартӑм.Петька зашел во двор, я сел на тумбу, стуча зубами и засунув в рот дрожащие пальцы.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тӗлӗннипе, ҫӑвара карса пӑрахсах, эпӗ хамӑн куҫ умӗнче сарӑлса выртакан тӗнчене сӑнаттӑм…С открытым от изумления ртом я изучал расстилающийся передо мною мир…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫӑвара хыпнӑ ҫӑкӑр татки те пыра ларнӑ.
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Батюшка Владимир Андреевич, турӑ курать акӑ, пӗр тумлам ҫӑвара илмен…Батюшка Владимир Андреевич, бог свидетель, ни единой капли во рту не было…
VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫак татӑка ҫаплипех ҫӑвара персе чиксе пӗр чарӑнмасӑр чӑмласси килчӗ унӑн.Хотелось втиснуть этот сухарь целиком в рот и жевать, жевать, жевать ароматную хлебную массу.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вара вӗсене ал тупанӗ ҫине хурать те йӑлтах пӗр-пӗр ачине ҫӑвара хыптарать.А потом, собрав их в ладонь, отправляет разом в рот кому-нибудь из ребят.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950