Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлташсем (тĕпĕ: юлташ) more information about the word form can be found here.
Патшана кӑларса ывӑтнипех лӑпланмалла мар, юлташсем!

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Хаклӑ юлташсем!

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫапла мар-и, юлташсем?

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Капла пирӗн революци путланма пултарать, юлташсем.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Чимӗр, юлташсем!

Help to translate

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ман юлташсем хӑйсен савнисенчен темиҫе ҫыру та илчӗҫ, анчах ман савни мана мансах кайнӑ-ши?

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эпир йӑнӑшнӑ, юлташсем! — терӗҫ.

Help to translate

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Юлташсем, эпӗ чӑнахах та Чернобыльте пулнӑ, тесе кайса каламалла-и манӑн вӗсене, чӗркуҫленмелле-и. Вӗсем шӑпах ҫакна кӗтеҫҫӗ вӗт манран.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Манӑн пӗрле ӗҫлекен юлташсем умӗнче нимӗнле айӑп та ҫук. Никама нимӗн ӗнентермелли те ҫук. Калаҫӗҫ-калаҫӗҫ те, ҫӑварӗсем ывӑнсан, чарӑнӗҫ хӑйсемех», — ҫапла шутларӗ Эверкки.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Аван мар, художник юлташсем.

Help to translate

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫитменнине тата юлташсем те ӗненмен пек пӑхаҫҫӗ.

Мало того, косятся даже ребята.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Унтан иртсе каяймастӑр, юлташсем, — тесе ӳкӗтлет хуҫа.

— Не проехать вам там, товарищи, — убеждал хозяин.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Юлташсем пире шанаҫҫӗ, эпир ав мӗн хӑтланатпӑр.

Товарищи надеются на нас, а мы вон что.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Телейпе ҫӗнтерӳ сирӗн алӑра пултӑр, юлташсем! — тесе уҫҫӑн кӑшкӑрчӗ хыҫалтан Цыганенок.

— Дай вам счастья и победы, товарищи! — звонко крикнул вдогонку Цыганенок.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир, паллах, хамӑрӑн юлташсем килчӗҫ, тесе хаваслантӑмӑр.

Мы, конечно, обрадовались: свои, мол, товарищи.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫӗрлехи похода тухса каяс умӗн юлташсем котелоксемпе ҫуллӑ пӑтӑ пӗҫерчӗҫ, вут хурса вӗри кӑварлӑ кӗл ҫинче ҫӗрулми пӗҫерчӗҫ, курӑк ҫинче йӑваланса выртрӗҫ, винтовкисене тасатрӗҫ, пурте лайӑх канчӗҫ.

Перед ночным походом ребята варили в котелках кашу с салом, пекли в углях картошку, валялись на траве, чистили винтовки и отдыхали.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пире сахӑр иксӗмӗре пӗрле панӑччӗ, хамӑр юлташсем каланӑ тӑрӑх, ӑна малтанах караулпа эшелон патне яраҫҫӗ.

— Нам сахар на двоих выдали, а ребята говорят, что его с караулом к эшелону вперед отсылают.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл ҫавӑнтах ман сӑмаха татса: — Эпир юлташсем те, эсӗ ху кам?

Он перебил меня: — Мы-то товарищи, а ты-то кто?

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эсир юлташсем вӗт…

 — Ведь вы товарищи…

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Юлташсем, эпӗ хам хурлӑхӑмшӑн каламастӑп, ытлашши икӗ уйӑх ларса ирттернишӗн те хурланмастӑп.

Я не за свою обиду говорю, товарищи, не за то, что два месяца лишних отсидел.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed