Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ку пурнӑҫра чи лайӑх та чи чаплӑ ӗҫ тунӑ — пӗр кулянмасӑр, пӗр хӑрамасӑр вилнӗ.Она совершила лучшее и величайшее дело в этой жизни — умерла без сожаления и страха.
XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑрҫӑччен Уча Моравӑра чи малтан шыва кӗме тытӑннӑ, чи кая юлса кӗме пӑрахнӑ.Перед войной он всегда первым начинал купаться в Мораве, а переставал последним.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсем мана пӗр пысӑк килйыш пек туйӑнса кайрӗҫ: «Чи ҫӳлӗ те ырханни, тӗрӗссипе каласан, кофейник — ырхан та яштака ашшӗ; чи мӑнтӑрри, капӑрри — амӑшӗ, тӗрлӗ тӗслӗ пӗчӗк чейникӗсем — вӗсен йышлӑ ачи-пӑчисем. Анне ун чухне мӗн калани халӗ те асӑмрах-ха:
Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ҫамрӑк ҫынна чи пысӑк парне тата мӗнпур ҫӗршыври чи тӗл перекен ҫын ятне панӑ.Молодому человеку дали первую награду и объявили первым стрелком всего государства.
Тӗл перекен ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 19–26 с.
Вӗрентессе вӑл питӗ лайӑх вӗрентетчӗ: вӗренӳ ачасемшӗн кӗске вӑхӑтрах пурнӑҫри чи интереслӗ ӗҫ, чи пысӑк савӑнӑҫ пулса тӑчӗ.
61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл хӑй ҫуралнӑ яла аса илет, чи малтан аса килекеннисем — ҫӗрле, тӗттӗмре ялкӑшса ҫунакан йӑм-хӗрлӗ факелсем, хӑйӗн чи ҫывӑх тусне, Тома, асаплантарса вӗлерни те куҫ умӗнчен кайма пӗлмест.
Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Пӗрине пирӗн ҫуртри ачасем пурте — чи пӗчӗккинчен пуҫласа чи асли таранах кураймаҫҫӗ.Один ненавистен всем ребятам в доме — от самого маленького до самого старшего.
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗрремӗш спальня — чи пысӑкки, чи ҫутти, унта виҫӗ чӳрече, чӳречисем ҫӳлӗ, вӗсене тап-таса ҫуса тасатнӑ.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӗсемпе эпӗ, ним шухӑшласа тӑмасӑрах, чи йывӑр ӗҫе тытӑннӑ пулӑттӑм, чи хаяр ҫапӑҫӑва кӗрсе кайӑттӑм.С ними я не задумываясь взялся бы за любую самую тяжкую работу, пошел бы в самый жаркий бой.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Манӑн сӑмах ҫыхӑнуллах пулмарӗ, эпӗ чи кирли, чи хӑвӑрт тумаллисем ҫинчен кӑна каларӑм, анчах та вӗсем мана питӗ лайӑх ӑнланчӗҫ, тесе шутлатӑп.
3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫавӑнпа та чи лайӑххисене, чи тӳрӗ кӑмӑллисене суйлӑр, жуликсене мар…Выберите самых лучших, самых честных — настоящих товарищей, а не жуликов…
3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Юнпа темперамент тӗлӗшӗнчен вӑл чи хӗрӳлли пулнӑ, анчах вӑл чи хӑрушӑ тамӑк витӗр тухнӑ пирки, уншӑн вунӑ пин ҫӑвартан тухакан ҫилӗллӗ сасӑсен хумӗ, ҫуллахи шӑрӑх каҫсенчи тӳлек сулхӑн пек кӑна туйӑннӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Чи ватӑ, чи чее тилӗ пек пул, Экэчо.
Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Вӑл чи сиенлӗ, чи усал та хӑрушӑ тӑшман!
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫав хӗрарӑма пулах вӑл нимӗне кӑмӑл туртмасӑр, урӑх лайӑхрах пурнӑҫ шырамасӑр, хуларах юлса пурӑннӑ; уншӑнах вӑл слободара чи хӑюллӑ тата чи паллӑ боец ятне илсе чапа тухма, ҫав чапа пур майсемпе те, епле май килнӗ ҫапла, ҫирӗплетсе пыма тӑрӑшнӑ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хӑш чухне, уявсем вӑхӑтӗнче, кӗҫҫе йӑвалас ӗҫе чи ӑста пӗлекен тата слободара чи вӑйлӑ ҫапӑҫакансенчен пӗри, Герасим Крыльцов, хӑйне хисеплекенсене сасартӑках пӗр хӗрхенмесӗр хӗнеме тытӑнать, хӑй кӑшкӑраманпа чирлесе ӳкнӗ ҫын евӗр кӑшкӑрашать:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Поречнӑй урам тӑрӑх чи лайӑх ҫуртсем хитрен йӗркеленсе ларса тухнӑ, — сенкер тӗслисем, хӗрлисем, симӗссисем, пурин те пекех пӗчӗк сачӗсем пур, — шурӑ ҫурчӗ земски управа председателӗн, Фогелӗн, ҫурт ҫийӗ пӗчӗк башньӑллӑ; хӗрлӗ кирпӗчрен купалани, сарӑ кантӑк хупписемли — хула пуҫлӑхӗн; кӗренрех хӗрлӗ тӗсли — протоиерей аттен, Исаия Кудрявскин, лерелле татах каппайчӑк та килӗшӳллӗ тӑп-тӑп ҫуртсем таҫта ҫитиех ларса кайнӑ — вӗсенче влаҫсем хваттерте тӑраҫҫӗ: ҫар начальникӗ Покивайко, ҫав тери юрлама юратаканскер, — мӑйӑхӗсем пысӑк пулнӑшӑн тата хӑй тачкишӗн ӑна кунта Мазепа тесе ят панӑ; куланай инспекторӗ Жуков, тӗксӗм ҫын, чарӑна пӗлми ӗҫкӗпе супса аптраканскер; земски начальник Штрехель, театра юратаканскер тата драматург; исправник Карл Игнатьевич Вормс тата савӑкран та савӑк тухтӑр Ряхин, комедипе драмӑна юратакансен вырӑнти кружокӗн чи лайӑх артисчӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
«Туртӑмсӑр, — тенӗ вӑл, ҫамкине пӗркелентерсе, — тӗнчере хаос, йӗркесӗрлӗх пулнӑ пулӗччӗ, атомсем те арканса кайнӑ пулӗччӗҫ, туртӑм чи аслӑ йӗркене тытса тӑрать, ҫав йӗркере чи аслӑ художник палӑрса тӑрать».
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
— Эпӗ хӗрарӑмсем шӑпах эсир асӑннӑ романсене вулаҫҫӗ, тесе каламарӑм пулин те, сирӗнпе килӗшетӗп те пулӗ; кунта чӑнах та тӗлӗнмелле пулса тухать: хӗрарӑм ӑс-тӑнне французсен чи начар романӗсем те вӗсен упӑшкисене хӑйсен чи кирлӗ занятийӗсем ӳстернинчен ытларах ӳстереҫҫӗ.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Мӑнукӗ — виҫӗ хӗртен чи ҫамрӑкки те чи маттурри — пӗрмай асламӑш енне ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, чарӑна пӗлми йӗрет:А внучка — самая юная и пригожая из трех девушек — все оборачивалась к своей бабушке и причитала:
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.