Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

палласа (тĕпĕ: палла) more information about the word form can be found here.
Ак тата, палласа илме те ҫук: тӑлӑх арӑм пек тумланнӑ…

Фу-ты, и не узнать ее: во вдовьем…

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Палласа илӗ тата — ырӑ мар япала пулса тӑма пултарать; эпӗ ун чухне жандармсенчен аран-аран тарса ӳкрӗм.

Опознает еще — ерунда получиться может, как я в те поры от жандармов только-только ноги унес.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сирӗн куҫӑр ҫавӑн йышши — часах палласа илме пулать.

У вас глаза такие — сразу узнаешь.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ, ыйхӑ тӗлӗшпе, тӳрех палласа илеймерӗм.

— Я, со сна, не узнал сразу.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ, чӑннипе каласан, сире ҫавӑрса тытсанах, куҫӑртан палласа илтӗм.

— Я, собственно, по глазам узнал вас тогда еще, как схватил.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ сӑвӑсем ытларах вулатӑп, — терӗ Бауман, старик ҫине сӑнаса пӑхса; ҫамка ҫинчи йӗрсем, сӑмси, янахӗ уҫҫӑнах палласа илмелле!

— Я предпочитаю стихи, — сказал Бауман, следя за стариком: очертания лба, носа, подбородка определенно знакомы!

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Темле ухмаха ернӗ пулсан та, палласа илеймиех улшӑнмасть, Бауман акӑ хӑй те ҫак ҫулсенче улшӑнманпа пӗрех, — ухмаха ернӗ ҫын та палласа илмелле.

Да вообще — не могут люди, хотя б и душевнобольные, до такой неузнаваемости меняться. И, наконец, он-то сам, Бауман, за эти годы не переменился почти — даже сумасшедший должен был опознать.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Рабочи тумтирӗпе ӑна палласа илеймӗҫ-и тен.

Переоденется, — в рабочем виде, может, и не опознают.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Густылёва ҫавӑнтах палласа илнӗ иккен.

Личность Густылева была установлена на месте.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Миҫине — вӑл хисеплесе кӑларчӗ, сӑнӗсене те асӑрхаса илчӗ: ӳкерчӗксем тӑрӑх, тен, палласа илме те пултарӗ.

Сколько было — он сосчитал и лица запомнил: по карточкам наверное сможет опознать.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пиллӗкмӗшӗ аялалла пӑхмарӗ, мӗншӗн тесен Густылёв Баумана часах палласа илчӗ.

Пятый не опустил глаз, потому что Густылев сразу опознал Баумана.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Часах шӑтӑк тӗлне пултӑр та, ҫавӑнтах палласа илтӗм.

Сейчас же попали на придел, и, конечно же, я сразу узнала.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗнле уйрӑм паллӑ пултӑр-ха манӑн?.. епле палласа илтӗр-ха вара эсир мана?

Какие у меня особые приметы?.. откуда вы все-таки узнали?

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пурпӗрех палласа илеҫҫӗ.

Обязательно опознают.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тур ҫырлахтӑрах, килсе ухтарас-тӑвас пулсан е мӗн те пулин урӑххи пулсан — тӳрех палласа илеҫҫӗ.

Ведь если, не дай бог, обыск… или что… сразу же опознают.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑнпа та ӑна Лёша часах палласа илчӗ.

И сразу же опознал его Леша.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Павӑла Люся катаранах палласа илчӗ.

Люся издалека еще опознала Павло.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл Ложина палласа илчӗ — тӑшман танатинчен вӗҫерӗннӗ пулемётчик шыв хӗррипе малалла чупса кайрӗ.

Он узнал Ложина — пулеметчик, вырвавшись из вражеского кольца, бежал вдоль ручья.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсенчен пӗрне ачасем часах палласа илчӗҫ: ку вӑл чӑхсене шкула хӑваласа хупнӑ партизан пулчӗ.

В одном из них ребята узнали партизана, который загонял кур.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑна эпӗ сана палласа илтӗр тесе, ӑнлантарса патӑм: эсӗ — кӑшт курпунтарах, ҫӳҫӳ санӑн хӗрлӗ, мӗншӗн тесен вӑл халӗ те ҫавӑн пекрех.

Я ей разъяснил, положим, на всякий случай, чтоб не обозналась, что ты — горбатенький, волосы рыжие, поскольку они вообще сохранились, так как, в общем и целом, у тебя во всю голову плешь.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed