Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ ху ан хапсӑн! — каялла чакмасӑр кӑшкӑрчӗ Спанюк, хӑй ҫурлипе вӑл Васса ҫурлине ҫапса ывӑтса ячӗ.

Help to translate

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Кала, шуйттан ҫури! — татах хаярлана пуҫласа кӑшкӑрчӗ Шӗшлӗ.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Акӑ сана, шуйттан ҫури! — кӑшкӑрчӗ вӑл, сурчӑкне сирпӗтсе.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пырса чар-ха! — кӑшкӑрчӗ чӳречерен Анук, йӗре-йӗре пирӗн паталла чупрӗ, йӗрекен йӑмӑкӗсене йӑпатма тытӑнчӗ.

Help to translate

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл ҫилӗпе кӑшкӑрчӗ:

Help to translate

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Пар, Мархва, ҫитӗр ҫав иксӗмӗрӗнне те! — кӑшкӑрчӗ Анук.

Help to translate

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Карчӑк та ман тӗпелте Хурахлатса кӑшкӑрчӗ, Урса кайнӑ нимӗҫе Ылханмашкӑн тытӑнчӗ.

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

— Эс унне питне-куҫне кур-ха! — кӑшкӑрчӗ хыҫалти сасӑ.

— А ты на лицо его взгляни! — крикнул кто-то сзади.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малти хыҫлӑ ҫуна ҫинчи улпут (сӑн-сӑпатранах, тум-тирӗнченех паллӑ: чӑн-чӑн улпут вӑл), хыҫалалла ҫаврӑнса вырӑсла кӑшкӑрчӗ:

Сидевший на первой подводе улбут (а это было видно по его одежде), обернувшись назад, крикнул по-русски:

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эй, эсир, ан кайӑр! — кӑшкӑрчӗ Янтул хыҫалтан.

— Эй, вы, остановитесь! — крикнул им вслед Яндул.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗре персе анчӗ те енчен енне йӑваланса кӑшкӑрчӗ, макӑрчӗ, ҫӗре кӑшларӗ…

Вот он покатился по земле, с жуткими воплями выдирая куски дерна и запихивая их в рот…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӗрӳсенчен ӑйт! — кӑшкӑрчӗ Яшмул.

— А ты девчонок своих спроси! — заорал в ярости Яшмул.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӑв пӗледӗн! — кӑшкӑрчӗ Христин упӑшки.

— Сам знаешь за что! — Христинин муж сорвался на визг.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каялла чакса ҫенӗк пеккинчен тухрӗ вӑл, сых ятне кӑшт аяккарах кайса тӑчӗ те: «Кӗтеҫҫӗ сана кантуртисем!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Пятясь, он вышел из предбанника, отошел в сторонку и проорал: — Тебя ждут конторские, слышишь?! — И не пустился наутек, а лишь отступил еще на шаг-другой.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй пур пӗр вилесле савӑнчӗ, ниҫта кайса кӗрейми тапӑртатрӗ, сиккелерӗ, кӑшкӑрчӗ.

Но он все равно обрадовался и закричал как ребенок!

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пахчара ҫерҫи тӑмани вӑрӑммӑн ӳхлетсе кӑшкӑрчӗ те, Ивук чӗри кӑртах сикрӗ.

В огороде протяжно ухнул сыч, и сердце Ивука так и оборвалось.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Вӑл тата хӑйӗн кӗсрин хӳрипе мухтанать!» — кӑшкӑрчӗ Якрав.

— А еще он своим кобыльим хвостом похваляется! — подлил масла в огонь Якрав.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ют ял ҫыннипеччӗ пулмалла вӑл, — кӑшкӑрчӗ Шахрун ҫивӗччӗн.

— Ненашенский был другой-то, — выручил Шахрун.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурттине!.. — кӑшкӑрчӗ леш енчен Ивук.

Топор! — надрывно кричал с того берега Ивук.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Утаканни, утайманни, марш урай варне! — тесе кӑшкӑрчӗ тет вӑл темиҫе кун хушши хутман пӳртне пырса кӗрсен.

Прибежал в избу, не топленную несколько дней, и скомандовал: «Кто ходит, не ходит — марш на середину избы!

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed