Шырав
Шырав ĕçĕ:
Акӑ таҫта, ҫӳлте, пӗтӗм пусма тӑрӑх алӑк сасси кӗреслетрӗ, хӑвӑрт калаҫнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ.Вот где-то вверху звонко, на всю лестницу, щелкнул ключ, бухнула дверь, быстро заговорили голоса.
IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аялтан сасӑсем илтӗнчӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ирхи шӑплӑхра темӗнле сасӑсем, пусма тӑрӑх чупса аннӑ пек, сикчеллӗн илтӗнчӗҫ.В утренней тишине слышатся какие-то переливчатые, словно по лесенке сбегающие звуки.
21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫак самантрах таҫта хыҫалта, пиртен инҫетре тӑтӑшах шаплатакан типӗ сасӑсем илтӗнчӗҫ, резина хӑмпӑсем шаплатса ҫурӑлаҫҫӗ темелле.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Коридорта ҫутӑччӗ, ҫав енчен ҫынсем пӗрне-пӗри пӳлсе хытӑ шапӑлтатнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пӗр евӗрлӗ сӑмахсемех темиҫе хут илтӗнчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тупнӑ-ҫке шыраса!.. — тенӗ сасӑсем илтӗнчӗҫ пур енчен те.
Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Мӗншӗн килӗшес мар? — тенисем илтӗнчӗҫ пур енчен те.
Июнӗн 12-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Ҫырма хӗрринчен кӑшкӑрнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ, эпӗ вара каялла, хам раксем тытнӑ вырӑналла, вӗҫтертӗм.Но вот с берега донеслись голоса, и я бросился назад, к тому месту, где ловил раков.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑрманта сасӑсем илтӗнчӗҫ, вӗсем ҫывхарса ҫитни палӑрать, хурахсем шӑпӑрт, пӗр сасӑсӑр кӗтсе тӑраҫҫӗ.По лесу раздалось несколько голосов и стали приближаться; разбойники ожидали в безмолвии.
XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав вӑхӑтра коридорта палланӑ йывӑр ура сассисем илтӗнчӗҫ.В это время в коридоре послышались знакомые тяжелые, громкие шаги.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Анчах та тӗлӗрекен лӑпкӑ вӑрманта тупӑ сассисем уҫӑмлӑрах илтӗнчӗҫ.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Нӳрӗ ҫил хӗвелтухӑҫ енчен вӗрчӗ те каллех аякран хуллен кӑна, анчах лайӑх уйӑрса илмеллех, тупӑ сассисем илтӗнчӗҫ.Влажный ветер потянул с востока и опять донес отчетливо различимые теперь звуки канонады.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Пур енчен те сасӑсем илтӗнчӗҫ:
11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Унтан инҫетрен винтовкӑсенчен час-час пенисем илтӗнчӗҫ.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ ҫав шавра ҫӗнӗ, васкавлӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ —авиабомбӑсем ҫав тери хытӑ кӗмсӗртетрӗҫ, вӗсем таҫта пӗр вырӑна, пӗр купана йӑтӑнса анчӗҫ, чӗтӗрекен ҫӗре темӗн пысӑкӑш мӑлатуксемпе ҫапнӑ пекех туйӑнчӗ.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах ҫак вӑхӑтра аялта сасӑсем илтӗнчӗҫ, пусма сулланма тытӑнчӗ, шпорсем чӑнкӑртатни илтӗнчӗ те площадка ҫине, йывӑррӑн сывласа, питӗ ҫамрӑк, каҫӑр сӑмсаллӑ, хура куҫхаршиллӗ офицер сиксе хӑпарчӗ.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫакӑ мӗне пӗлтернине лайӑх чухласа илсе, вӑл ӑна тӳрлетме тӑрӑшрӗ: ӳкернине шӑлса пӑрахса, ҫӗнӗрен чӗркелесе хӑтланчӗ, анчах ӳкерчӗке малтанхинчен те начартарах пула-пула тухрӗ, ӗхӗлтетсе кулнисем вара тата хытӑрах илтӗнчӗҫ.
21-мӗш сыпӑк. Экзаменсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫӑт-ҫат алӑ ҫупкаланисем илтӗнчӗҫ, анчах вӗсем пуҫламӑшӗнчех пӗтсе ларчӗҫ.
21-мӗш сыпӑк. Экзаменсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Масарӑн леш вӗҫӗнче хуллен калаҫнисем илтӗнчӗҫ.Заглушенные голоса долетели до них с дальнего конца кладбища.
9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.