Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗнчӗ (тĕпĕ: илтӗн) more information about the word form can be found here.
— Кӗме юрать-и, Алексей Данилович? — алӑка шакканипе пӗрле илтӗнчӗ сасӑ.

Help to translate

2 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Часах инструментсем чӑнкӑртатни, темӗнле ӑнланмалла мар сӑмахсемпе шӑппӑн калаҫни илтӗнчӗ.

Help to translate

Кӑмӑл улшӑнчӗ // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 90–95 с.

— Кам кӑшкӑрать унта, мӗн пулнӑ? — илтӗнчӗ пахча тулашӗнчен темле арҫын сасси.

Help to translate

Пӗр ҫулӑхсан… // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 85–90 с.

Ҫавӑнтах алӑка шаккани илтӗнчӗ, унтан кӗҫӗн залри алӑкран шап-шурӑ сухаллӑ Хӗл Мучи кӗрсе тӑчӗ.

Help to translate

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хисеп грамоти тата сӗтел ҫине лартмалли сехет паратпӑр, — илтӗнчӗ председателӗн уҫӑ сасси.

Help to translate

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Лена! — илтӗнчӗ хыҫалта сасартӑк.

Help to translate

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Шӑп ҫак вӑхӑтра ҫенӗкре ура сасси илтӗнчӗ.

Help to translate

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Лена, эсӗ-и ку? — илтӗнчӗ кинемейӗн вӑйсӑр сасси.

Help to translate

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Чимӗр-ха, тусӑмсем, — илтӗнчӗ ҫав вӑхӑтра пӗр ватӑрах хӗрарӑм сасси, — эпӗ, ачасем, сире хирӗҫ пырас теместӗп-ха, ҫавах та ку пӗр-пӗр клуб е шкул мар вӗт, ку — ферма, апла чечексем лартса аппаланни вырӑнлах-ши?

Help to translate

IX // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Сасартӑк алӑка шаккани илтӗнчӗ.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫав вӑхӑтра урамра машина сасси илтӗнчӗ, кӗҫех ҫумӑрпа йӗп-йӗпе пулнӑ хӗрсем пӗрин хыҫҫӑн тепри сарайне кӗрсе тӑчӗҫ.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Кинемейпе Лена амӑшӗ пӗрер татӑк кукӑль тытрӗҫ кӑна, пӳрт алӑкне шаккани илтӗнчӗ, унтан пӳлӗме Матвей Захарчпа унӑн арӑмӗ кӗрсе тӑчӗҫ.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тулта Арҫукпа амӑшӗ калаҫни илтӗнчӗ.

Help to translate

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Куҫ умӗнчех чӗппе тыттарса ярать! — илтӗнчӗ каллех Маюк инке сасси.

Help to translate

Пӗлӗт // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 81-82 с.

— Малалла кайрӑмӑр, ачасем! — илтӗнчӗ команда.

— Поехали дальше, ребята! — раздалась команда.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ун хыҫӗнчен йывӑр сӑлӑп кӑна чӑнкӑртатни илтӗнчӗ.

За ним взвизгнул тяжелый засов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Кӑшт ҫӳлерех, ҫӳлерех… — илтӗнчӗ секретарь сасси.

— Чуть-чуть выше, выше… — прозвучал голос секретаря.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тревога сигналне парӑр! — илтӗнчӗ Пуюн пӑвнипе хӑйӑлтатса тухакан вӑйсӑр сасси.

Сигнал тревоги! — послышался придушенный крик Пую.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вара унӑн аллисем ҫав тери хытӑ ыратса кайрӗҫ, сӑнчӑр чӑнкӑртатни илтӗнчӗ.

Все его старания были вознаграждены пронизывающей болью в руке да звоном железа.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кӗҫех! — кӑшт каярах юлса тата мӗнле май килнӗ ҫапла тенӗ пек — вӗренекенсем алӑ ҫупни те илтӗнчӗ.

Ученики также, с опозданием и вразброд, принялись аплодировать.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed