Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ывӑлӑм (тĕпĕ: ывӑл) more information about the word form can be found here.
Манӑн тата ҫиччӗри ывӑлӑм пур, каласам ӑна, аҫу сана яланах асра тытнӑ те.

У меня есть еще сын семи лет, так ты ему скажи, что его отец всегда помнил о нем.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Ҫавӑнпа хӗр пултӑр патне каям-ха, ҫыру ҫырса памӗ-и ывӑлӑм патне терӗм те, — хыпаланса ӑнлантарчӗ Сӑпани.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Юрать ывӑлӑм, Хӗлимун, ҫитӗнсе пырать.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ывӑлӑм мана ӗлӗкхи пекех сумлӑ ҫын вырӑнне хурать пулас.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑт ҫапларах, аслӑ ывӑлӑм.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑт, итле мана, ват ҫынна, ывӑлӑм.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ну, ывӑлӑм, тав сана, — терӗ вӑл симпыл чӑмп тултарнӑ йывӑҫ куркана ҫӗклесе.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Мӗнле вара манӑн ывӑлӑм пит аван пурӑнатпӑр, тесе ҫырса янӑччӗ-ҫке Хӗрлӗ ҫартан.

— Так мой сын же из Красной Армии писал, что живет хорошо.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

— Ан шарла, ывӑлӑм, ан шарла! — терӗ амӑшӗ.

— Молчи, детка, молчи! — сказала мать.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Ывӑлӑм, часах санӑн ачасен вӑййинчен уйӑрӑлма лекет.

— Мой мальчик, скоро придется тебе отказаться от детских игр.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Мӗншӗн эсӗ кулатӑн, ывӑлӑм, — ыйтнӑ Хӗрлӗ Тӑрна.

— Почему ты улыбаешься, сын мой? — спросил Красный Журавль.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Пӑх-ха, пӑх, ывӑлӑм! — тенӗ ашшӗ, вара Синопа куҫӗсене чарса пӑрахнӑ.

— Смотри, смотри, сынок! — сказал отец, и Синопа таращил глаза.

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ывӑлӑм та кӗҫех яш ҫын пулать.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ывӑлӑм та ҫаплах.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Тӑтӑн-и, ывӑлӑм? — ун ҫумне пырса ларчӗ амӑшӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Мӗн пулчӗ, ывӑлӑм?

Help to translate

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Саша ывӑлӑм, тӑр-ха, кам килчӗ пирӗн пата? —

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Ара, ывӑлӑм, пӗтетӗн вӗт капла, ма ӗҫен-ха пӗрмай, — ывӑлне вӑрҫрӗ амӑшӗ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Ҫывӑр, ывӑлӑм, Сашук.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Тӑкӑп та, манран нимӗн те шыраса илеес ҫук эсӗ, ывӑлӑм, — тет Саша Трубка, куҫӗсене хӗссе тата ҫавӑнтах, тайкаланакан сӗтел ҫинче тӑма меллӗрех пултӑр тесе, урисене сарарах пусса.

— И пугну, ничего с меня не возьмешь, сынок, — ответила Саша Трубка, сморща глаз и раздвинув ноги, чтобы ловчее стоять на шатком столе.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed