Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хайхискер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кӗҫех хайхискер ун патне те ҫитрӗ, сывлӑх сунчӗ.

Вскоре сам к ней подошел, поздоровался.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Эпӗ кун пек пурӑнаймастӑп, халех вилетӗп. Питӗ кичем мана», — тӗнче пӗтсе килнӗн калаҫрӗ хайхискер.

Help to translate

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

«Ку — юратнӑ хӗрарӑм», — йӑл-йӑл ҫиҫкелесе паллаштарчӗ хайхискер.

Help to translate

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

«Эсӗ манри чап-мухтава тивӗҫлӗ йӑлттампа чӑн та туллин пӑхса киленетӗн-и?» — ыйтрӗ хайхискер Пӗчӗк принцран.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Сана, ют тӑрӑхран килнӗскере, кӳрентермеҫҫӗ-ши тесе ыйтса пӗлес терӗм, — палӑртрӗ хӑй шухӑшне хайхискер.

Help to translate

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Пӗрре хӑнасем пырсан хайхискер майра умӗнче мухтанать:

Help to translate

Сӗтел ҫитти // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Ир енне вӑрансан Лидӑна шырама пуҫларӗ хайхискер, анчах хӗрарӑм сас памарӗ.

Под утро, проснувшись начал искать Лиду, но женщина голоса не подала.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ир енне вӑрансан Лидӑна шырама пуҫларӗ хайхискер, анчах хӗрарӑм сас памарӗ.

Проснувшись под утро, начал искать Лиду, но женщина не подала голоса.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Юрӗ, эсӗ манӑн номере пӗлетӗн ӗнтӗ, чуптартӑм, – пуля пек тухса вирхӗнчӗ хайхискер.

Ладно, ты мой номер знаешь, я побежал, - пулей вылетает тот.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫыран хӗрринелле ҫывхарнӑҫемӗн хайхискер хытӑрах туртӑнчӗ.

По приближению к берегу этакий стал тянуться сильнее.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Хайхискер вӑтанса: «Тухнӑ», — терӗ те манран именсе картлашкапа чупса анчӗ.

"Завершила", - постеснявшись сказала она и, покрасневшая, убежала вниз по лестнице.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Хайхискер аякри хулара ӗҫлесе пурӑннӑ хыҫҫӑн тӑван тӑрӑхах таврӑннӑ, фермер хуҫалӑхӗ пуҫарма ӗмӗтленет.

После работы в далеком городе он вернулся на родину, мечтал организовать фермерское хозяйство.

Мӑнкун йӑли манӑҫать // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2739.html

17. Пӗр хӗрарӑмӗ каланӑ: ах хуҫамӑм! эпир ҫак хӗрарӑмпа иксӗмӗр пӗр ҫуртра пурӑнатпӑр; эпӗ вӑл курса тӑнӑ ҫӗрте ҫав ҫуртра ача ҫуратрӑм; 18. эпӗ ҫуратсассӑн виҫҫӗмӗш кунне ҫак хӗрарӑм та ача ҫуратрӗ; пӗрле пулнӑ эпир, ҫуртра пирӗнпе пӗрле пӗр ют ҫын та пулман; ҫуртра эпир иксӗмӗр анчах пулнӑ; 19. вара ҫӗрле ҫак хӗрарӑмӑн ывӑлӗ вилнӗ: вӑл ӑна ыйхӑ тӗлӗшшӗн хӑй айне туса вӗлернӗ; 20. хайхискер тӑнӑ та ҫӗрле, эпӗ, санӑн чуру, ҫывӑрнӑ чухне, ман ывӑлӑма манран илсе ӑна хӑй кӑкӑрӗ ҫумне хунӑ, хӑйӗн вилнӗ ывӑлне вара ман кӑкӑрӑм ҫумне хунӑ; 21. ирхине ывӑлӑма ӗмӗртес тесе тӑтӑм та, ак хайхи, вӑл вилнӗ-мӗн; ҫутӑларахпа тинкеререх пӑхатӑп та — ку вӑл хам ҫуратнӑ ывӑл мар, тенӗ.

17. И сказала одна женщина: о, господин мой! я и эта женщина живем в одном доме; и я родила при ней в этом доме; 18. на третий день после того, как я родила, родила и эта женщина; и были мы вместе, и в доме никого постороннего с нами не было; только мы две были в доме; 19. и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его; 20. и встала она ночью, и взяла сына моего от меня, когда я, раба твоя, спала, и положила его к своей груди, а своего мертвого сына положила к моей груди; 21. утром я встала, чтобы покормить сына моего, и вот, он был мертвый; а когда я всмотрелась в него утром, то это был не мой сын, которого я родила.

3 Пат 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Чечек лавкки тӗлне ҫитсен хайхискер хӑйӗн сумкисене тыттарса хӑварчӗ те чупса кайрӗ, пӗр ҫыхӑ мар, пӗр ҫӗклем чечек йӑтса тухса парнелерӗ.

Help to translate

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Путрӗ пуль тесе ӑшталанма тытӑнтӑмӑр кӑна — хайхискер пысӑк пулла сухинчен тытса тухрӗ.

Help to translate

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Хайхискер мунчана чупнӑ, «Композитор кунта-и? Ман унпа калаҫмаллаччӗ», — тенӗ.

Help to translate

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

«Тупӑран пеме пултаратӑн-и?» — ыйтрӗ хайхискер манран.

Help to translate

Салтак шинелӗ ҫӑлса хӑварнӑ // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed