Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав йывӑрлӑхсем самолет каллех пӗлӗтсем хушшине кӗрсе кайнинчен пуҫланнӑ.Началось с того, что самолет опять попал в облачную прослойку.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах пӗлӗтсем сасартӑк сайралнӑ, летчиксем умӗнче хӗллехи илемлӗ вырӑнсем сарӑлса выртнӑ, ӑҫта пӑхнӑ унта юрпа, пӑрпа витӗннӗ утравсем курӑннӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Самолет ҫаплах пӗлӗтсем ҫийӗпе вӗҫсе пынӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Машинӑна вӑл ҫав пӗлӗтсем ҫийӗпе илсе пынӑ, хушӑран шуррӑн курӑнакан пӗлӗт таткисем ҫине кӗре-кӗре кайнӑ.Он повел над ними машину, изредка врезаясь в белесосерую массу.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Тачка пӗлӗтсем ӑна ҫӳлӗ сӑрт-тусен тӑррисем пек туйӑннӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Тачка пӗлӗтсем татах капланса пынӑ, халӗ вӗсем самолет айӗнче ҫеҫ мар, унӑн ҫийӗнче те пулнӑ.Облака снова сгустились, и не только под самолетом, но и над ним.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Пӗлӗтсем пӗр вырӑнта ҫеҫ сирӗлнӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Франц-Иосиф Ҫӗрӗ патне ҫитичченех пӗлӗтсем сийӗпе вӗҫме тивнӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Сывлӑшри хӑнасене тинӗс кӑмӑлсӑр кӗтсе илнӗ: ун ҫийӗпе, аялтанах тӗтре, тачка пӗлӗтсем шунӑ.Море встретило гостей неприветливо — густым туманом и низко нависшими над водой облаками.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
2 сехет хушши пӗлӗтсем ҫийӗпе, 2000 метр ҫӳлӗшӗнче вӗҫрӗмӗр.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Тачка пӗлӗтсем Шурӑ тинӗс ҫийӗнче кӑна сирӗлнӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах Шекснапа Вытегра шывӗсене пӗрлештерекен каналпа Белоозерск хулинчен иртсен хура пӗлӗтсем курӑнма пуҫланӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Кӗркуннехи пекех, тӗтреллӗ ҫанталӑк пулнӑ, тачка та йывӑр пӗлӗтсем самолета ҫӗр ҫумнелле пусса тӑнӑ.Был пасмурный, почти совсем осенний день, тяжелые облака давили самолет к земле.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫил мӗн чухлӗ вӑйлӑрах вӗрнӗ, пӗлӗтсем мӗн чухлӗ тачкарах пулнӑ, Чкаловӑн ҫавӑн чухлӗ ытларах вӗҫес килнӗ.Чем сильнее был ветер, чем гуще облака, тем больше тянуло его в воздух.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫанталӑк вӗҫме пачах та юрӑхсӑр пулнӑ: ҫӳлте те мар тачка хура пӗлӗтсем шунӑ, ҫумӑр ҫунӑ.Погода была совсем не летная: низкие темные облака и густая сетка дождя.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Яланах ҫумӑр ҫунӑ, аэродром ҫийӗпе тачка пӗлӗтсем шунӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫил-тӑман часах йӑвашланчӗ, анчах сӑрӑ та йывӑр пӗлӗтсем ҫаплах аялта ҫакӑнса тӑраҫҫӗ-ха.Вскоре вьюга стала утихать, но по-прежнему низко над землей висели тяжелые серые облака.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӗвелӗн вутӑн-хӗмӗн ҫиҫекен ҫаврашки ак-ак тинӗсе патлатса ӳкессӗн туйӑнать: ӑна майӗпенех тӗксӗм хӗрлӗ пӗлӗтсем хупӑрласа пычӗҫ, вӗсем чӗтресе тӑракан ҫутӑ пайӑркисене турта-турта илсе, ӑна горизонт хыҫнелле сӗтӗрме пуҫларӗҫ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Пирӗн тӗрӗслеве ҫил чӑрмантарма пултарать, — терӗ Нури, хуралса килекен пӗлӗтсем ҫине пӑхса.— Ветер может помешать нашим испытаниям, — сказал Нури, всматриваясь в темнеющий горизонт.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шывра уйӑх, ҫырансем, пӗлӗтсем курӑнаҫҫӗ.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.