Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытса (тĕпĕ: тыт) more information about the word form can be found here.
Чӗтрекен аллисемпе ярса тытса вӑл кантрине ӑшӑтма часрах хӳне чикнӗ.

Он схватил ее дрожащими руками и наскоро засунул за пазуху, чтобы согреть.

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Хӗр сӑмаварне тытса илнӗ те, шыв тултарса, кӑмрӑк хурса, чӗртсе янӑ.

Она отняла самовар, налила воды и, насыпав углей, развела огонь.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Хӑй вӑл чӗркуҫҫи ҫинче сӑмавар тытса ларнӑ; ӑна тӑла вӑррипе ҫав тери тӑрӑшса та ҫиленсе сӑтӑрнӑ, сӑмаварӗ йӗс мар пулсан тахҫанах сӑтӑрса шӑтарнӑ пулӗччӗ.

А сам он держал на коленях самовар и тер его тряпкой так усердно и сердито, что, казалось, не будь самовар медным, он давно протер бы ему бока.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Манӑн хӗр туссем ҫук, — тенӗ Феня, куҫҫульне аран тытса чарса.

— У меня нет подруг, — ответила Феня почти сквозь слезы.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ӑҫта кӗнӗ вара эсир! — тенӗ Феня, вӑтанарах ӳпкелешсе, ҫурта тытса кӑкшӑм илсе килсен.

Что это вы где! — со стыдливым упреком обратилась к нему Феня, вернувшись со свечкой и глиняным кувшином в руках.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ха!.. — тесе чунтан хӗпӗртесе кӑшкӑрса янӑ вӑл; тӳсеймесӗр, ӑшне тытса, кукленсе те ларнӑ.

Хы!.. — радостно и искренне воскликнул он и даже присел, обнимая живот.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Ну, час пул, Феня! — тесе хушнӑ ҫав хушӑра Афанасий Львович, хӗре аллинчен тытса.

— Ну, живо, Феня! — командовал между тем Афанасий Львович, беря ее за руку.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пурте ахӑлтатса кулса янӑ; именсе ӳкнӗ тутар, каллах сӑра тытса, йӗкӗлтерех каласа хунӑ: — Хытӑ караванпуҫ, ай, патька, хытӑ! — тенӗ.

Все захохотали, и смущенный татарин, взявшись снова за пиво, проговорил с усмешкой: — Скупой караванбаш, аи, бачка, скупой! Все себе берет, гостям ничего не дает…

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Курганов тутара хулпуҫҫинчен тытса пӗр сӑмахсӑр каялла ҫавӑрнӑ та, каллах сӗтел хушшине лартнӑ.

Курганов взял его за плечи, молча повернул и посадил снова за стол.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Степанида савӑннипе хӗрелсе кайнӑ, юри именем пек тунӑ; ҫыхха тытса, ним калама аптӑраса, шӑппӑн кулса тӑнӑ.

Степанида раскраснелась от удовольствия, притворно смутилась и, принимая сверток, молча улыбалась, не зная, что сказать.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ахаль чухне кунта пурте лӑпкӑ пурӑннӑ, влаҫа аллинче тытса тӑракан ҫынсем нимӗнле ун пек-кун пек хускану-ҫуйӑху та, иккӗленӳ те пӗлмен.

В обыкновенное время здесь все было спокойно, власти не знавали ни тревог, ни сомнений.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Авалхи тус! — тесе ашшӑн тытса чарнӑ вара ӑна хайхи хупах хуҫи, Макҫӑм пӗрехмай пуш кӗленче улӑштарма ун кӳрши патне чупнине курса.

Старый приятель! — ласково останавливал его кабатчик, когда видел, что Максимка то и дело бегает к соседу менять пустые бутылки на свежие.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Макҫӑм турӑш ҫине пӑхса илнӗ кӑна — ҫавӑнтах, пуҫне ик аллипе тытса, урайне персе аннӑ.

Едва Максимка взглянул на образ, как схватился обеими руками за голову и повалился на пол ничком.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Фурманкӑсем ҫинчен пурте сиксе анаҫҫӗ, пӑшалӗсене хатӗр тытса, тӳннӗ машина патнелле чупаҫҫӗ.

С фурманок все соскочили и с оружием наизготовку кинулись к опрокинутой машине.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Бандитсене тытса килтӗм, — пӗлтерчӗ вӑл мана.

— Бандитов забрал, — доложил он мне.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫавӑнтах автоматне ҫӗкленӗ те, пӗр черетпех пурне те шӑлса тӑкнӑ, унтан икӗ часовойне тытса лагере илсе пынӑ.

Поднял автомат и одной очередью уложил всех, потом забрал и привел в лагерь двух часовых.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Часах брезентран ҫирӗп михӗ ҫӗлерӗмӗр те шпиона ҫав михӗре тытса усрарӑмӑр.

Тогда мы сшили из брезента глухой мешок и в нем держали шпиона.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ пӗр номерне тытса пӑхрӑм.

Я взял в руки номер газеты.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫыхӑнушӑн та мар-ха, партизан ҫинчен пӗлсен ӑна тытса паманнишӗн те вилӗм кӗтетчӗ.

Даже не за связь, а за то, что знал о партизане и не выдал его.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сутӑнчӑксене награда пама пулса пӗлтерӳсем ҫакса тухнӑччӗ: тытса панӑ кашни еврейшӗн пӗрер килограмм тӑвар параҫҫӗ имӗш.

Были вывешены объявления о наградах предателям: один килограмм соли за каждого выданного еврея.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed