Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илме (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Тӑваттӑмӗш класс задачникӗнче виҫҫӗмӗш класс задачникӗнчи евӗр задачӑсем нумай, анчах вӗсем кӑшт кӑткӑсрах, анчах халӗ ӗнтӗ эпӗ кӑткӑс задачӑсене те ӑнкарса илме пӗлетӗп.

В задачнике для четвертого класса было много задач, которые были похожи па задачи для третьего класса, только они были сложнее, но теперь я уже умел распутывать сложные задачи.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ҫав кӗнекене икӗ кун вуларӑм, виҫҫӗмӗш кунне Алик патне кайрӑм та унран парти хыҫҫӑн парти выляса илме пуҫларӑм.

Я читал эту книжку два дня, а когда пришел на третий день к Алику, то стал выигрывать у него партию за партией.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Алик вара пачах урӑхла: вӑл выляса илме тытӑнсан, хӑй савӑннипе ним тума пӗлмест, анчах хӑй выляса ярать пулсан, пуҫӗ ҫинчи ҫӳҫне вӑтӑрса тӑкма та хатӗр.

А вот Алик наоборот: он не может сдержать свою радость, когда выигрывает, а когда проигрывает, то готов на себе волосы рвать от досады.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ерипен-ерипенех выляма вӗренсе ҫите пуҫларӑм, тепӗр чух выляса илме те май килетчӗ.

Постепенно я подучился играть, и мне иногда удавалось выиграть у него партию.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пӗчӗклетекеннине пӗчӗкленекеннинчен уйӑрса илме пӗлместӗн!

Вычитаемого от уменьшаемого не может отличить!

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Мана, — тет, — сан пек вылякантан мар, ӑслӑ ҫынран выляса илме кӑмӑллӑрах.

— Мне, — говорит, — интересно у умного человека выиграть, а не у такого игрока, как ты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Паллах, киле парса янӑ ӗҫсене ҫырса илме ҫӑмӑл, анчах класра чӗнсе тӑратсан, ачасем вӑрттӑн каласа пани ҫине ҫеҫ шанма пулать.

Конечно, списать домашнее задание было легко, а вот когда вызовут в классе, то тут только одна надежда на подсказку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкина кура, задачӑсене килте шутлама пӑрахрӑм, ачасенчен ҫырса илме тӑрӑшрӑм.

По шишкинскому примеру, я совсем перестал дома делать задачи и все норовил списывать их у ребят.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫавӑнпа та эпӗ задачнике хупса хутӑм, кӗнекесене пурне те сумкӑна чикрӗм те тепӗр кунне задачӑна юлташсенчен камран та пулин ҫырса илме шут тытрӑм.

Поэтому я закрыл задачник, сложил все книжки в сумку и решил на другой день списать задачу у кого-нибудь из товарищей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ӑна вырӑс чӗлхипе ҫырмалли тетраде патӑм та, вӑл ҫырса илме тытӑнчӗ.

Я дал ему тетрадку по русскому языку, и он начал списывать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пултараймарӑм, ӑнланатӑн-и, ҫырса илме пар-ха.

Не успел, понимаешь, дай списать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Лайӑхрах шухӑшлас пулать, вара пурне те ӑнланса илме пулать.

— Думать надо как следует, тогда все будет попятно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Паллах, модельщик питӗ ӑслӑ ҫын пулма тивӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл ахаль чертёж тӑрӑхах мӗнле модель тумаллине ӑнланса илме тивӗҫ, вӑл моделе япӑх турӗ пулсан, ҫав модель тӑрӑх деталь шӑратса кӑларма ҫук.

Конечно, модельщик должен быть очень умным, потому что он по простому чертежу обязан понять, какую нужно делать модель, а если он сделает модель плохо, то по ней нельзя будет отливать детали.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл унта мечӗке ҫӗр ҫине хучӗ те, ӑна хапхана тапса кӗртесшӗнччӗ, анчах Игорь Грачев ҫавӑнтах мечӗке унран туртса илчӗ те Слава Ведерникова пачӗ, Слава Ведерников — Ваня Пахомова, эпир куҫпа пӑхса илме ӗлкӗриччен мечӗк пирӗн хапха витӗр тухса та кайрӗ.

Там он положил мяч на землю и уже хотел забить гол, но тут Игорь Грачев ловко отыграл у него мяч, передал его Славе Ведерникову, Слава Ведерников — Ване Пахомову, и не успели мы оглянуться, как мяч уже был в наших воротах.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Юлашкинчен эпир мечӗке ярса илме пултартӑмӑр, ӑна тӑшман хапхи патнелле хӑваласа кайрӑмӑр.

Наконец нам удалось завладеть мячом, и мы погнали его к воротам противника.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Хӑвӑн ӑнкарса илме пӗлес пулать, вӑрттӑн каланине итлемелле мар.

— Самому надо соображать, а не слушать подсказку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ малтанласах пикенсе вӗренме шут тытрӑм, тӳрех хутламалли таблицӑна аса илме лартӑм.

Я решил с самого начала взяться за учебу как следует и сразу засел повторять таблицу умножения.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӗсем ҫапла пӗр минута яхӑн, йывӑррӑн сывласа, автомата пӗр-пӗринчен туртса илме хӑтланчӗҫ, кашниех чееленме тата пӗрне-пӗри Дунай шывне тӗксе ӳкерме тӑрӑшать.

С минуту они, сопя, тянули друг у друга автомат, каждый стремился схитрить и столкнуть противника в Дунай.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӑтра тӑррин пӗр пайӗ курӑнмасть, ӑна чухласа илме кӑна пулать.

Большая часть кудрявой кроны оставалась в тени и только угадывалась.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Иван Антонович Будапештри хӑй штурмланӑ кварталсене пурне те карттӑ ҫине ӳкерсе илме шутлать.

Дело в том, что Иван Антонович собирался сам составить карту тех будапештских кварталов, в штурме которых он принимал участие.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed