Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Темӗн те тӑвӑн-и? — терӗ Корней, арӑмӗ патнелле пырса.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Эпӗ ун хыҫҫӑн тапса сикрӗм, анчах ман сулахай алӑ ҫине темӗн йӑтӑнса анчӗ.Я бросился было за ним, но на левой руке моей повисла тяжесть.
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ирте пуҫларӗ теме те ҫук ӑна, анчах вӑл темле урӑлса кайрӗ те темӗн пысӑкӑш хаваслӑ тӗнчене курчӗ.
XIX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Яшкинӑн куҫӗнче тата ҫамки ҫинче пӑртак шухӑш пурри палӑрать; вӑл темӗн ҫинчен шухӑшлать пулмалла…В глазах же и на лбу у Яшкина еще заметна кое-какая деятельность; по-видимому, он о чем-то думает…
Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.
Костюм илсе панӑранпа Руф темӗн тӗрлӗ шӑршӑлантармалли кирлӗ-кирлӗ мар япаласем туянасшӑн ҫунакан пулчӗ.
Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.
— Эпӗ мӗн тери ухмах пулнине кӑтартмашкӑнах, ҫав юлашки ҫулҫӑна темӗн тытса тӑчӗ-тӑчех.
Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.
Хуралта тӑракан салтака нимӗҫле темӗн каланӑ хыҫҫӑн Гобельман хӑвӑрттӑн комендатурӑна кӗрсе кайрӗ.Буркнув что-то часовому по-немецки, Гобельман быстро пошел в комендатуру.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл тӗттӗмре аран-аран алӑк хӑлӑпне шыраса тупрӗ те алӑка уҫса темӗн йывӑр япала йӑтса кӗнӗ чухнехи пек, пӗшкӗнсе урата урлӑ ярса пусрӗ.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Партизансем хыттӑнрах каланӑ уйрӑм сӑмахсем тӑрӑх Крылатов ҫакна ӑнланчӗ: хӗрарӑм темӗн кӑмӑла кайман япала ҫинчен каласа кӑтартать иккен.По отдельным возгласам партизан Крылатов понял, что женщина рассказывала о чем-то неприятном.
XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл та хӑйӗн пурнӑҫӗнче темӗн паха та пысӑк улшӑну пулса иртессе туять.Она тоже чувствовала, что в ее судьбе свершается что-то очень важное и большое.
IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Марийка мӗншӗн иккенне хӑй те пӗлмесӗр ҫак сехетре кулленхинчен пысӑк савӑнӑҫ тата пурнӑҫра темӗн лайӑх та анлӑ япала пуласса кӗтсе хавхаланса пычӗ.
IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл пуринчен ытла сӗтел хушшине ларса чикарккине мӑкӑрлантарчӗ, килте мӗн пулса иртнине мирлӗн сӑнарӗ, яланах темӗн ҫинчен шухӑшларӗ, — хӑй шухӑшӗсене пула вӑл куҫкӗретех ватӑлса пынине курма шел пулчӗ…
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫав инҫетре темӗн курнӑ пекех, вӑл кӑшт хытӑрах юрлама пуҫларӗ, вара унӑн хура куҫӗсем ҫутӑлас умӗн хӗвеланӑҫӗнче ҫеҫ курӑнакан чӗтревлӗ йӑлтӑркка пек тӑрӑ куҫҫулӗпе тулчӗҫ.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Юнашар пӳлӗмре пуҫтарӑннӑ хӗрарӑмсем те вӗсем пекех сӑмах тапратмасӑр лараҫҫӗ, Ульяна Шутяева ҫеҫ кӑмака ҫумӗнче Анфиса Марковнӑпа темӗн пӑшӑлтатать.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анчах вӗсем чӗмсӗрленсе тӑнинче тата тинкерсе пӑхнинче темӗн пур, ҫавна пула нимӗҫсем хӑракаласа таврана пӑхкалама пуҫларӗҫ.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ҫав ылханлӑ хӗрарӑмсенчен темӗн те кӗтме пулать! — вӗрентет Чернявкин.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӗвел айӗнче, пит ҫывӑх, пӗрре шап-шурӑ пӗлӗтсем пӑр пек, тепре кӗрен-кӑвак пӗлӗтсем мрамӑр пек капланса тухаҫҫӗ; вӗсем, пӗр-пӗрин ҫине чупа-чупа пырса сулланаҫҫӗ, ҫӗкленеҫҫӗ, тӗкленсе шыҫаҫҫӗ, — вӗсене такамӑн курӑнман алли ярӑнтарнӑ пек тата вӗсенчен чи илемлӗ япаласем тунӑ пек: е пӗр вырӑнта тӑракан хумсем пулаҫҫӗ те вӗсем тӑрӑх шурӑ юланутҫӑ шурӑ лаша ҫинче сиккипе чуптарса пырать, — акӑ вӑл малалла пӗкӗнет, ӳкет те сапаланса каять; е темӗн пысӑкӑш икӗ упа кайри урисем ҫине тараҫҫӗ те, пӗр-пӗринпе ыталашса ӳкеҫҫӗ; е ҫав тери ҫӳллӗ башня ҫӗкленет те унӑн шӗвӗр вӗҫӗнче хӗвел шевли вылять; е утӑ капанӗсем сиксе тухаҫҫӗ те, шурӑскерсем, тӗклӗскерсем, ҫунат ҫумӗпе хӑвӑрт чупса иртеҫҫӗ; е сӑрт ҫине бурка тӑхӑннӑ, пуҫне ҫӑмламас та сулланса тӑракан ҫӗлӗк тӑхӑннӑ ҫын тухса тӑрать те инҫетелле пӑхать; е юмахри пек илемлӗ кӗпер, вӑрӑм та хӑватлӑ ҫурӑмне авса, пӗр пӗлӗтрен тепӗр пӗлӗте тӑсӑлса выртать те ҫаплах ҫирӗпленсе ларать…
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Акӑ вӑл хӑй ҫулӗ ҫине выртать, вара эпир темӗн пек ҫӳллӗ вырӑнтан пит пысӑк планетӑна куратпӑр.Но вот он ложится на курс, и ваш взгляд с огромной высоты обозревает обширную планету.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сергейӗн ларасси те, калаҫасси те килмен: унӑн райисполкомра та, килте те темӗн чухлӗ ӗҫ, анчах вӑл ашшӗне итлерӗ те унпа юнашар ларчӗ.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Старик йӑл кулчӗ, темӗн ҫинчен аса илчӗ пулас — Ҫав хӗвӗшӳре манпа пӗр ӗҫ пулса иртрӗ, — виличчен те манмастӑп.— Старик усмехнулся, видать что-то вспомнил — Со мной в этой тесноте был случай — умру, не забуду.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.