Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
Эпӗ кашни каҫах ҫакӑнта тухса ларатӑп, санӑн ҫӑлтӑрна шыратӑп.

Каждый вечер я прихожу сюда, ищу твою звезду.

Вуннӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Санӑн хӑвӑн, манӑн — хамӑн.

У тебя — своя, у меня — своя.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ санӑн чунна Лисукпа иксӗмӗр хушӑра пайланса таткалассинчен хӑтарасшӑнччӗ, Павликӑн пуласлӑхне ырӑ та сывӑ тӑвасшӑнччӗ.

Я ведь чего хотела, чтоб ты не разрывался между мной и Лизой, да у Павлика чтоб жизнь сложилась по-доброму.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ санӑн умӑнта айӑплӑ.

Виновата я перед тобой.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Сана йывӑр чухне мана тата та ытларах хӗнлӗ, асаплӑ, мӗншӗн тесен санӑн асапусем пӗтӗмпех мана пула, ман пирки.

Когда тебе плохо, мне плохо вдвойне, потому что все беды, все мученья твои из-за меня.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ҫапах та санӑн ӑна чӑтса ирттерме вӑй ҫитермеллех.

Но надо терпеть.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ санӑн ыйӑхна сыхлӑп.

Я же буду охранять твой сон.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Санӑн канас пулать.

Тебе надо отдохнуть.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Аҫу мар вӑл санӑн!

Какой он тебе «папа»?

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Хырӑму выҫнӑ пулӗ ӗнтӗ санӑн, виҫӗ кун ҫимен-ха та эсӗ.

Небось проголодался, три дня ведь не ел.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эсӗ геолог пулсан пӗтӗм кӗпӳсем вараланчӑк пулаҫҫӗ санӑн, эппин хӗрачасем кирлӗ.

Если ты станешь геологом, у тебя одежда всегда будет грязная, а ее стирать должны девочки.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Санӑн хӑвӑн пурнӑҫ.

У тебя своя жизнь.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Тен, Павлик санӑн ачу?

Может, Павлик-то твой сын?

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Кӗтрин, ку санӑн хӗрарӑм кӗвӗҫӗвӗ кӑна.

Это твоя бабья ревность, Кетрин.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ санӑн ҫӑлтӑру ҫинче хама питӗ чипер, йӗркеллӗ тытӑп.

Я хорошо бы себя вел там, на твоей звезде.

Улттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Хырӑму та выҫнӑ пулӗ санӑн ку таран, шарккуне ҫирӗн-и хӑть?

Проголодался небось, жаркое-то поел?

Пиллӗкмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Телейӗ санӑн — юнашарах.

Счастье твое — рядом.

Пиллӗкмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ҫылӑхлӑ эпӗ санӑн умӑнта!

А потому грешна я пред тобой.

Пиллӗкмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ҫылӑхлӑ, ҫылӑхлӑ эпӗ санӑн умӑнта!

Грешна, грешна пред тобой!

Пиллӗкмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Санӑн чунна та вакланса асаплантарас теместӗп.

И твою душу не хочу растоптать.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed