Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрлӗ the word is in our database.
тӗрлӗ (тĕпĕ: тӗрлӗ) more information about the word form can be found here.
Ӗҫӗн тӗшшине, ӗҫӗн савӑнӑҫне тупнӑ ҫынсен кӑмӑлӗ пекех, пӗтӗм улӑх ҫӗр тӗрлӗ чечекпе ҫиҫсе хумханса тӑрать.

Усеянный пестрыми цветами луг, словно чувствуя настроение людей, вкушающих радость труда, колышется ровно, покойно.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Миҫе тӗрлӗ шухӑш-кӑмӑл аптратмасть пуль ҫынна пӗр вӑхӑтрах: хырӑм выҫни, ыйхӑ килни, сивви…

Да, много чего его, беднягу, донимает: и голод, и холод, и страх, и сон…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шултра кайӑксене — упана, кашкӑра, ҫӳлевӗҫе, пӑшине — чӑвашсем темиҫе тӗрлӗ те тытаҫҫӗ.

На крупных зверей, вроде медведя, волка, рыси, лося, чуваши охотятся по-разному.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын вӗлереҫҫӗ, тӗрлӗ усал ӗҫсем тӑваҫҫӗ.

Человека убивают, разное зло творят.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тутлӑ апат-ҫимеҫ унта, тӗрлӗ вӑйӑсем, эрех…

Закуска разная, веселье, вино рекой…

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗрлӗ хырҫӑ тӳлеттерсе те тинкене илеҫҫӗ.

Мало того — поборами измучили деревню.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Турра ӗненменнисене Александр Петрович тӗрлӗ майпа тытать.

Неверующих отец Александр изловит любыми путями.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫланса каять вара килӗ ҫинчи пурнӑҫ: ҫынна ҫавӑркалаҫҫӗ, тӗвеҫҫӗ, силлеҫҫӗ, кантура чӗнтереҫҫӗ, черет ҫитмесӗрех лава ярса хуплантараҫҫӗ, тӗрлӗ хырҫӑ-марҫӑ тӳлеттерсе тинкене кӑлараҫҫӗ.

Вот уж тут и начнется: закрутят, завертят человека, в контору затаскают, вне очереди в извоз пошлют, замучают поборами всякими, недоимками…

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫур пурлӑхне тӗрлӗ киреметсене пуҫ ҫапса пӗтереҫҫӗ, чиркӳ валли вара — яп-яка тӑрса юлать.

Половину своих трудов разбрасывают на всяких киреметей, а на святую церковь гроша ломаного жалеют.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ, Хушаҫҫӗ Петӗрӗн такмакӗнчен темиҫе тӗрлӗ ҫимӗҫ кӑларса, ӑна тӗрлӗ еннелле салатса пӑрахать.

Нягусь достает из мешка Петра Велята разные кушанья, разбрасывает их во все стороны.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лӑпкӑ уйра шӑнкӑравсем шӑнкӑртатаҫҫӗ, утсене илемлетнӗ тӗрлӗ тӗслӗ хӑюсемпе тутӑр татӑкӗсем вӗлкешеҫҫӗ.

Над тихим полем звенят бубенцы; мелькают перед глазами разноцветные лоскутки материи, украшающие сбрую, гривы лошадей.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ваттисен сӑмахӗнче те каланӑ-ҫке-ха: тӗнче тӗрлӗ тенӗ».

Еще в старину говорили, свет всюду разный.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пирӗ вара, халӑх пекех, тӗрлӗ йышши.

Холст, правда, у всех разный, у каждого по доходам.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗншӗн вӗсем, ҫиелтен вуҫех те тӗрлӗ япаласем, пӗр ҫын пурнӑҫӗнче пӗр ҫӗре ҫыхланнӑ?

Почему эти, казалось бы совсем разные вещи, переплелись в жизни одного человека?

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑтранчӑк шухӑшӗсенчен, ҫӗр тӗрлӗ туйӑмран, татӑлса пыракан ӗмӗтсенчен вара пӗр паллӑ туйӑм — тарӑху туйӑмӗ чӑмӑртана пуҫланӑ.

Но из путанных мыслей, неосуществимых мечтаний все острее выделялось одно чувство — чувство обиды, гнетущее, тяжелое…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чееленме те йӑпӑлтатма, усӑ пултӑр тесе тӗрлӗ кукӑр-макӑрсем тума пӗлмен, кашни самантра кирлӗ еннелле сулӑнакан пакша хӳрин шӗвӗ «дипломатине» ним чухлӗ те ӑнкартман Ухтиван.

Хитрить, подлаживаться, чтобы иметь какую-то корысть, он не умел, да и не хотел, словом, не признавал он эту «дипломатию» беличьего хвоста: куда ветер, туда и он.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗрлӗ ҫын тӗнчере тӗрлӗ пурӑнать.

Люди на земле живут по-разному.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юмах яраҫҫӗ, тӗрлӗ пур-ҫуксем ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Кто рассказывает были-небылицы разные, кто что…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кантуртисем те тӗрлӗ, — тет Якур.

— Нет, что ни говори, конторщики тоже бывают разные, — вернулся к прежней теме Ягур.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ура сассисем ҫывхарнӑҫем ҫывхарса пынӑ, тӗрлӗ ҫӗрте вут куҫӗсем йӑлкӑша-йӑлкӑша илнӗ.

Но преследователи не отставали; со всех сторон сверкали зловещие огоньки, они приближались.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed