Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫыран хӗрринче нумайччен тӑнӑ, пӑрахут шыв кукрине пӑрӑнса кӗрсе курӑнми пулсан тин хӑйӗн туйине сулкаласа хуллен килнелле утнӑ.
Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пӗчӗк те кӑмӑллӑ фотограф хыпаланнӑ, чылайччен аппалансан тин вӗсене вырнаҫтарса лартнӑ; асламӑшне Лизӑпа юнашар лартнӑ, хыҫа Сергейпе Анютӑна тӑратнӑ.
Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Килтисем пурте ҫӑвӑнса тухсан, вӗсем мунчана ҫӗрле тин кайнӑ, Сергей йӗркерен тухмах пуҫланӑ.Когда поздно вечером, после всех домашних, они пошли в баню мыться, Сергей совсем разошелся.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пӗтӗм лапка ҫине, унӑн пӗтӗм пилӗк картлашки ҫине, мунчари икӗ кивӗ сак ҫине — йӑлтах тин ҫеҫ пичетлесе илнӗ кӑшт нӳрлӗрех листовкӑсем сарса тухнӑ.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Сергейпе Саня, вӑл килне кӗриччен, урам тӑрӑх уткаласа ҫӳренӗ, вара тин Христофора сас панӑ.Сергей и Саня походили на улице, пока она не убралась восвояси, и только тогда окликнули Христофора.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑл халатне те тӑхӑнайман-ха, тин ҫеҫ вырӑн ҫинчен тӑнӑ пулмалла.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑл нумайччен вуласа ларнӑ ӑна, асламӑшӗ амбар алӑкӗнчен пырса шаккасан тин чарӑннӑ.Он долго читал ее, пока, наконец, в дверь амбара не постучалась бабка.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Салтаксен казарми патне ҫитсен тин чарӑнса шухӑша кайнӑ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Старик Серёжӑпа ҫывӑхрах паллашса ҫитсен тин хӑйӗн ҫамрӑк тусне мӗн шухӑшлани ҫинчен йӑлтах ним пытармасӑр каласа пама пуҫланӑ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Виҫҫӗмӗш стакана ӗҫсе ларнӑ хушӑра тин Сергей Акимычран ӗҫ мӗнле пулни ҫинчен ыйтса пӗлнӗ.Только за третьим стаканом Сергей узнал от Акимыча, какое вышло дело.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Сергей кунӗпех училищӗре пурӑннӑ — ирпе сакӑр сехетре пынӑ та, каҫхине сакӑр сехетре тин килне таврӑннӑ.Сергей проводил в училище целые дни — с восьми часов утра до восьми часов вечера.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Карчӑк ахлаткаласа тата анаслакаласа сӑмавар лартма тытӑннӑ, вара тин тӗттӗм ҫӗрте Сергее асӑрхаса илнӗ.Кряхтя и позевывая, старуха принималась ставить самовар и только тут замечала в потемках Сергея.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ир еннелле тин вӑл тарӑн ыйха путнӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Кайиччен пӗр эрне малтан кӑна амӑшӗ унӑн формине арчаран кӑларса панӑ та, вӑл ҫавӑн чух тин сасартӑк: — Эх, ҫу иртрӗ! Часах манӑн каллех Вяткӑна каймалла пулать, — тенӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ку чӑнах ҫапла пулнӑ, Политически ссыльнӑйсене Вяткӑна малтанах, Уржума — каярахпа тин яма пуҫланӑ.Это была правда, в Вятку начали высылать политических ссыльных еще раньше, чем в Уржум.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Тӗрӗс каласа парсан е шӑп пулсан тин шаккама чарӑнать.До тех пор стучать не перестанет, пока не поправишься или вовсе не замолчишь.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑл хӑйсен килӗ патне ҫитсен тин сывлӑшне ҫавӑрнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Асламӑшӗ килне каҫхине тӗттӗмленсен тин таврӑннӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ку ӗҫ кӑвак ҫутӑллах пуҫланнӑ та тӗттӗм пулсан тин пӗтнӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Чылай ҫӗрле тин тухса кайрӑм эпӗ ун патӗнчен.
Умӗн калани // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.