Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑштах the word is in our database.
Кӑштах (тĕпĕ: кӑштах) more information about the word form can be found here.
Пӗри — чугун ҫул ҫинчи телеграфист, сарлака сухаллӑ Николай Петрович Сатюшкин, тепри — сарлака янахлӑ, кӑштах кӑвакарма пуҫланӑ хурарах ҫырӑ ҫӳҫлӗ Костров.

Высокий бородатый плотник Николай Петрович Матюшкин и сутулый, с посеребренными сединой темно-русыми волосами Костров.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Килӗнче ӑна ҫав тери йывӑррине, вӑл тӑван ҫемйинче ют иккенне Егор хӑй, кӑштах Наташа пӗлнӗ.

Только Шурка Чекалин да отчасти Наташа Ковалева знали о том, как тяжело приходится Егору дома и как одинок он в своей семье.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Темлерен кӑна ҫӑл патӗнче витре кӑштах кӗмсӗртетсе илет, калитке чӗриклетни илтӗнет, таҫта ӗне хуллен мӗкӗрсе илет, унта-кунта мӑрьерен йӑсӑрланакан шурӑ тӗтӗм кӗрхи кӑвак тӳпере кӑшт кӑна палӑрать.

Только иногда чуть звякнет у колодца ведро, скрипнет калитка, глухо промычит корова в закутке да кое-где скупо заструится в сером осеннем небе дымок из трубы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Килтен тухас умӗн вӗсем вырӑссен авалхи йӑлипе кӑштах ларса илчӗҫ.

Перед тем как выйти из дому, по старому русскому обычаю присели на минуту.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, эсӗ мӗнле? — ыйтрӗ Сашӑран Митя, Тимофеев патӗнчен тухнӑ хыҫҫӑн: Тимофеев ҫавӑн пек каланӑшӑн иккӗшӗ те вӗсем кӑштах кӑмӑлсӑр пулчӗҫ.

— Ну, ты как? — спросил Митя, когда они вдвоем шли от Тимофеева, растерянные и немного обиженные этим разговором.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем каланине итленӗ хыҫҫӑн вӑл, куҫхаршисене кӑштах картлантарса, кӗскен кӑна приказ пачӗ:

Выслушав ребят, он нахмурился и кратко приказал:

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗлӗкхи пекех ҫар ҫыннисем тӑхӑнакан костюмпа, пуҫне хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ картуз тӑхӑннӑ, вӑл васкамасӑр тата хуллен кӑна темӗнле кӑтартусем парать, сайра хутра ҫеҫ кӑштах хытӑрах сасӑпа калаҫкалать.

По-прежнему одетый в полувоенный костюм, в фуражке с красной звездочкой, он неторопливо и негромко давал какие-то указания, только изредка повышая голос.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасене лагерь килӗшнипе хавхаланса, кӑштах ачалла мухтанма та пӑхать:

Радуясь впечатлению, которое произвел на ребят лагерь, с мальчишеской гордостью говорил:

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем тутлӑн ҫывӑрни ӑна кӑштах лӑплантарчӗ.

Теплое дыхание их успокаивает его.

52 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпӗ те кӑштах тупкаларӑм! —

— Я тоже кое-что нашел! —

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Саша та пӗлтерӳ умӗнче кӑштах тӑнӑ хыҫҫӑн, библиотека ӗҫленипе ӗҫлеменни ҫинчен пӗлес тесе, шкула хыҫалти алӑкран ҫаврӑнса кӗчӗ.

Саша постоял у объявления, потом через черный ход прошел в школу узнать, открыта ли библиотека.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн пӗчӗкренех юрататӑп эпӗ лашасене, — вӑтаннӑ пек кӑштах кулса илетчӗ Саша.

— Я с детства лошадей люблю, — смущенно улыбался Саша.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Трактора тыткалама кӑштах чухлатӑп, а вӑт малалла… —

— Трактором управлять я немного умею, а вот дальше… —

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Йытти вара вӗсем каланине хирӗҫ хӳрине ҫеҫ кӑштах хускатрӗ.

В ответ собака только чуть шевелила хвостом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗнер хӑйсем вӑрмана мӗн тума кайни ҫинчен вӑл тин кӑштах ӑнкарма пуҫларӗ.

Было теперь у Саши такое ощущение, словно фронт внезапно приблизился к Лихвину и враг находится совсем рядом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша айӑккинелле пӑхкаласа, алӑк патӗнчи пукан хӗррине кӑштах тӗренсе ларчӗ.

Саша присел на краешек стула у двери, посматривая по сторонам.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑн ашшӗне те кӑштах пӗлет.

Немного знал и отца Саши.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Симӗс абажур айӗнчи лампа сӗтелпе стенасем ҫине мӑч-мӑч ҫутӑ сапалать, кровате те кӑштах ҫутатать.

Прикрытая зеленым абажуром лампа бросала неровные блики на письменный стол, на стены, слабо освещала кровать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атӑ калӑпне чӗркуҫҫи хушшине хӗстерсе, атӑ тӗпӗ ҫине пӑта хыҫҫӑн пӑта ҫапать, хыпаланмасӑр ӗҫлет, мӑлатукӗ пӑта ҫине питӗ тӗл тивет, хӑй хуллен кӑна, сассине кӑштах чӗтретсе, юрӑ юрлать:

Зажав между колен сапожную колодку на железной ноге, он точными ударами молотка неторопливо вбивал один за другим гвозди в подошву и вполголоса тянул дребезжащим тенорком:

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Радист пулас килет-и? — ҫинҫе куҫхаршисене кӑштах ҫӗклентерсе, Чернецова Саша ҫине ҫивӗччӗн тинкерсе пӑхрӗ.

— Хочешь быть радистом? — Чернецова, подняв узенькие ниточки бровей, с любопытством поглядела на Сашу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed