Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Куҫ the word is in our database.
Куҫ (тĕпĕ: куҫ) more information about the word form can be found here.
Пӗртен-пӗр куҫҫуль тумламӗ ҫеҫ тухрӗ ун куҫ хӑрпаххи ҫине, тухрӗ те хунар ҫутинче йӑлтӑртатрӗ — ку вӑл алӑ ачин куҫҫулӗ пулмарӗ ӗнтӗ, ӑслӑ ачан йӳҫӗ те йывӑр, мӑнкӑмӑллӑ куҫҫулӗ пулчӗ.

И одна-единственная слеза просочилась на его ресницы и заблистала в свете фонаря — слеза трудная, уже не младенческая, а мальчишеская, горькая, едкая и гордая слеза…

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Леньӑн куҫ хӑрпахӗсем те пур иккен, анчах питӗ кӗске.

Оказалось, у Лени есть ресницы, только очень короткие.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пысӑк ҫӑлтӑрсем кӑваккӑн-шуррӑн-саррӑн йӑлтӑртатаҫҫӗ; Сириус ятлӑ ҫӑлтӑр хӗлхемӗсем куҫ хӑрпӑххи евӗрлӗ; тӳпе варринче вара пысӑк ҫӑлтӑрсем, пӗчӗккисем тата хӑйӑр пекех вӗттисем, вӗсем пурте пӗрле сиввӗн йӑлтӑртатакан ҫӑра тӗтре пек курӑнаҫҫӗ, тӗлӗнмелле тикӗс мар ярӑм пулнӑ та, ҫав ярӑм урам урлӑ кӗпер евӗрлех иртсе каять, — ҫак кӗпере Хуркайӑк ҫулӗ, теҫҫӗ.

Большие звезды переливаются голубыми, белыми, золотыми огнями; у звезды Сириус лучи как реснички; а посреди неба звезды мелкие и крупные, и звездный песок — все сбито вместе в морозно-сверкающий плотный туман, в причудливо-неровную полосу, переброшенную через улицу, как мост, — этот мост называется: Млечный Путь.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл сана юратса пӑрахнӑшӑн ӑна спасибо кала, — кӑшкӑрчӗ те Коростелев хӑй те утса кайнӑ май хӗре куҫ хӗссе илчӗ.

Ей спасибо скажи, что тебя полюбила! — крикнул Коростелев и тоже подмигнул девушке, уходя.

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ӑнлантӑм: ӗҫлемелле! — хӑвӑрт каларӗ те йӗкӗт, айккинче тӑракан тутӑр ҫыхнӑ хӗре куҫ хӗссе илчӗ.

— Есть идти работать! — проворно отозвался парень и пошел прочь, подмигивая девушке в платочке, которая стояла поодаль.

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Куҫ умӗнчех тӑрать, сӑнӗ пӗрре те умран каймасть.

— Так их перед собой и вижу, так они мне и представляются.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тух, вутӑ хатӗрлесе кӗместӗн пулсан, куҫ умне ан курӑннӑ пултӑр!!!

 — Иди, чтоб я тебя без дров тут не видела!!!

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл ҫамрӑк та хитре, унӑн куҫ хӑрпӑкӗсем хура, шӑлӗсем шап-шурӑ, хӑй вара вӑтанчӑклӑн кулкалать.

Он молодой и красивый, у него длинные черные ресницы, белые зубы и застенчивая улыбка.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Терраса еннелле куҫ хӳрипе пӑхкаласа, Лида чечек калчисем илсе килчӗ те Серёжа чавнӑ вырӑна чике-чике тухрӗ.

Искоса поглядывая на него, она принесла ноготков и воткнула в землю, вскопанную Сережей, приговаривая:

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пысӑк куҫхупаххисене вӑл, куҫ хӑрпӑкӗсемпе мамӑкланса курӑнаканскерсене, ҫирӗп хупса хунӑ.

Большие веки, опушенные тенистой полоской ресниц, сомкнуты строго.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Каскад» суту-илӳ центрне ҫынсем кулленех ҫӳрени куҫ кӗретех, апла пулсан ҫав центрта та пункт йӗркелени питӗ вырӑнлӑ.

Также будет продолжена вакцинация в торговом центре «Каскад» — заметно, что народ ежедневно посещает его.

Олег Николаев вакцинаци хӑвӑртлӑхне ӳстерме чӗнсе каларӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=50 ... d59adb635d

Енчен те ҫитӗнекен яш-кӗрӗм аслӑ пӗлӳ илме ҫул тытать пулсан, вӗсен пуласлӑхӗ те пысӑк пуласси куҫ кӗретех пулӗ.

Если подрастающая молодежь стремится получить высшее образование, то у них и перспективы будут большими.

«Ҫамрӑксене Чӑваш Енри аслӑ шкулсене епле явӑҫтарасси» ятлӑ темӑпа стратегилле сесси пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=92 ... e2f5edb8b1

Хӗрлӗ янычарсем стена ҫинче савӑнӑҫлӑн ташласа ячӗҫ, кӑвак лаша, мӑйне каҫӑртса, хӑйӗн рыцарӗпе пӗрле тӗттӗмре сасартӑк ҫухалать, унтан, кантӑк леш енче вут хыпса илсен, каллех куҫ умне тухса тӑрать.

Красные янычары весело затанцовали на стене, белый конь, выгнув шею, то вдруг исчезал со своим рыцарем в тени, то снова вырастал, когда за окном вспыхивало.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ман куҫ умӗнче яланах Брянский тӑрать, хӑлхара ун сасси илтӗнет.

У меня все время перед глазами стоит Брянский, звучит в ушах его голос.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шавах малалла пӑхса пынӑ ҫӗртенех вӑл ытти боецсем те ячейкӑсенчен, вӗсене унтан темӗн тӗртсе кӑларнӑ пек, сике-сике тухнине, вӗсен пурин те сӑн-пичӗсем шурса кайнине тата тимлӗ пулнине куҫ хӳрипе курма ӗлкӗрет.

Он, глядя все время вперед, успевал как-то краем глаза видеть, как и другие бойцы вылетали из ячеек, будто их оттуда что-то выталкивало, и у всех были бледные сосредоточенные лица.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Майор сӑмахӗсене Черныш ун ҫинчен куҫ илмесӗр итлет.

Черныш слушал майора, не сводя с него глаз.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Йывӑр турттармалли трофей лашисем тата илемлӗ рысаксем темиҫе хутчен вӑрӑм ҫул тунӑ хыҫҫӑнах начарланаҫҫӗ, куҫ умӗнчех типсе каяҫҫӗ те тусем хушшинче кашни километртах ӳке-ӳке юлаҫҫӗ.

Трофейные тяжелые битюги и красивые рысаки спадали в теле за несколько трудных переходов, тощали на глазах и падали в горах на каждом километре.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш куҫ тӗлне пулнӑ пӗрремӗш лашана ярса тытрӗ.

Черныш схватил первую попавшуюся под руку лошадь.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аялта, тӳремлӗхре, вӗри ӑрша вылянӑ ҫӗрте, ҫеҫенхирти пысӑк ял тӑсӑлса выртать, ӑна Черныш Брянскин топографи картти ҫинче темиҫе хут та курнӑ: карттӑ ҫинче вӑл хура тӳркӗтеслӗхсен ушкӑнӗ кӑна, кунта вара, куҫ умӗнче, ҫак пӗчӗк хула ҫав тери илемлӗ курӑнать!

Внизу на равнине, в дрожащем горячем мареве раскинулось степное местечко; еще в обороне Черныш не раз видел его на топографической карте у Брянского. Там оно было только группкой черных прямоугольников, а в действительности — тут перед глазами — какой красивый городок!

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Паянхи ир тата йӑлтах алтӑнса пӗтнӗ сӑрт ҫинче аллине утмӑлтурат тытса выртакан боец куҫ умне тухать…

А сейчас он лежит на высоте, иссеченный, с васильками в руках.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed