Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑлтах the word is in our database.
йӑлтах (тĕпĕ: йӑлтах) more information about the word form can be found here.
Хуртсене хамах пӑхатӑп, ӗнтӗ йӑлтах вӗренсе ҫитрӗм.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ҫапла, хӑв йӑрӑ та ӗҫчен пулсан — мӗн ӗмӗтленни йӑлтах пурнӑҫланать.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Аслисем шкултан вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн хуланалла ҫул тытсан, арҫын ача йӑлтах тунсӑха путнӑ.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Паллах, малтанлӑха пӳртре мӗн кирли йӑлтах пулман, ӑна илме укҫи-тенки ҫитсе пыман-ҫке.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ан кулян, кинемей, йӑлтах туса паратпӑр.

Не волнуйся, тётя Агафья, всё сделаем, всё построим.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кур-ха, банкри пекех, йӑлтах ҫырса пынӑ тата…

Смотри-ка, как в банке, всё записывала, учёт вела…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ӗҫӗ, чӑн та, нумай, пуҫланӑ ӗҫсене йӑлтах пӗтересчӗ ҫумӑра кайиччен…

И в правду много, хотелось бы закончить начатое до осенних дождей…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Йӑлтах

Везде…

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пӳрт тӑррисене, мунчара йӑлтах пӑхрӑр-и?

На крыше, в бане – везде смотрели?

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эсӗ ку еннелле ут, ҫавӑн пекех: мӗн курнӑ-илтнӗ, йӑлтах тӗпчесе пӗл.

А ты иди в эту сторону: тоже расспроси всех – что видели-слышали, все выясни.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эп ун пек-кун пек пуласран йӑлтах ҫырса пыратӑп…

Я всё записываю, чтобы потом никаких инцидентов не было…

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ман йӑлтах ҫырса хунӑ.

Я все записала.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Виктор Петрович, шутласа пӑхӑр-ха, ултӑ соткӑ шеллесе эсир йӑлтах ҫухатма пултаратӑр-ҫке.

Виктор Петрович, пожалев шесть соток, вы можете потерять всё – имейте это в виду.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Йӑлтах оборотра, ху пӗлетӗн…

Всё в обороте, сам понимаешь…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эп йӑлтах Китая ӑсатнӑ та халь…

Я сейчас всё отправила в Китай…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кала, кала, хӗвелӗм, йӑлтах тӑвӑпӑр.

Спрашивай, солнышко, всё сделаем.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ан кулян, Милана, малашне эпӗ йӑлтах хамӑн ҫирӗп алла илетӗп.

Не волнуйся, Милана, в дальнейшем я всё возьму в свои сильные руки.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хуҫа мӗн хушать — йӑлтах тӑватпӑр.

Хозяин что скажет – то и делаем.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Айтӑр-ха ун-кун ҫинчен калаҫар мар халь, йӑлтах йӗркеллӗ вӗҫленнӗ ятпа пӗрер алтӑр сӑра ӗҫер.

Давайте не будем сейчас об этом, лучше выпьем хмельного пива, за то, что все закончилось так хорошо.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ара, ан вӗрилен-ха, анне йӑлтах тӑвать унта.

Да не горячись ты, мать сама всё сделает.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed