Шырав
Шырав ĕçĕ:
Казак, хӑйне мӗншӗн унта тӑратнине те ӑнлансах пӗтерейменскер, аллисене йӗм кӗсйинчен кӑлармасӑрах, шӑлӗ-ҫӑварне йӗрсе пӑрахнӑ та паллакан хӗрачасене куҫ хӗскеле-хӗскеле илет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Анне куҫ тӗлне те пулин пул ӗнтӗ, пистолет патронӗ! —
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл ҫӳхе шевиотран ҫӗлетнӗ ҫӗнӗ костюмпа, сарлака ҫухаллӑ шурӑ кӗпепе трибуна патне тӑнӑ та, трактор ҫине куҫ илмесӗр тенӗ пек пӑхать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Августӑн юлашки кунӗсем ҫеҫ тӑраҫҫӗ пулин те манӑн куҫ умне чӑн-чӑн кӗрхи сӑн-сӑпат илемӗ тухса тӑчӗ.Мне представилось зрелище осеннего очарования, хотя стояли только последние дни августа.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чул ҫумне лӑпчӑнса выртать те — пӗлейместӗн, те тӑрӑхла чул катӑкӗ вӑл, те хӗрлӗ куҫ.Спрячется у камня и не заметишь, камешек ли это лежит мохнатенький, длинненький или бычок.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пурин ҫине те куҫ туртӑнать кунта.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Атте мана кӑшт куҫ хӗссе илчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗкӗ пек ту хырҫи, пирӗн пулӑҫӑсем поселокне хӗвелтухӑҫ енчен вӗрекен ҫилтен хӳтӗлесе тӑраканскер, халӗ ак пирӗн куҫ умӗнче.Горы, предохранявшие наш рыбачий поселок от восточных ветров, теперь были перед глазами.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сталинӑн сӑн-сӑпатне эпӗ букварь ҫинче курнӑ, халь вара, вӑл Атӑл ҫинчи хула урамӗсем тӑрӑх епле утса пыни, бронепоезд ҫине хӑпарни, окопсем тӑрӑх ҫӳрени… манӑн куҫ умне ҫӑмӑлах килсе тухрӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Куҫ курӗ унта, — пӑрӑнарах ответлерӗ Лелюков, унтан аттепе алӑ тытса уйрӑлчӗ.— Видно будет, — уклончиво ответил Лелюков и, пожав отцу руку, ушел.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тинӗс ҫакӑн пек йӑлтӑртатнине эпир куҫ хупмалла выляни тетпӗр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Стенька Лелюков ватажек ҫине куҫ айӗн пӑхать, унтан вӑл хӑйӗн «Мусульманки» ҫинчен лӳшкеннӗ ҫӑкӑр-миххине илчӗ те хӑйӑр ҫине пӑрахрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Матвей, манӑн куҫ тӗлне пулас мар тесе, тинӗселле пӑхать.Матвей, чтобы не встретиться со мной глазами, смотрел в море.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Куҫ умӗнчи япаласем пурте пӑлтӑр-палтӑр ҫаврӑнма пуҫларӗҫ, тавралӑхӑн хӑшпӗр татӑк-кӗсӗкӗсем кӑна астӑвӑнса юлчӗҫ.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пӗр километра е ытлараха тӑсӑлса кайнӑ пысӑк та тирпейсӗр колонна яланхи боевой подразделени пулманнине, ӑна таҫта ҫапса аркатнӑ уйрӑм чаҫсенчен васкавлӑн йӗркеленине опытлӑ куҫ ҫӑмӑллӑнах асӑрхама пултарать.
XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Танксем ют юханшыв тӗпӗпе паттӑррӑн каҫнине ҫӗршер куҫ сӑнаҫҫӗ.Сотни глаз страстно следили за этим героическим переходом танков по дну чужой реки.
XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шурӑн йӑлтӑркка куҫ йӗрӗсем унӑн сӑн-питӗнче халӗ те ҫутӑлса тӑраҫҫӗ, Маковее илӗртеҫҫӗ.Сияющие взгляды Шуры до сих пор еще светились на нем, очаровывая Маковея.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Халӗ ӗнтӗ ҫавсем пӗтӗмпех сӳнсе ларчӗҫ, тем урӑххи хыҫне пулчӗҫ, тен, вӗсене ҫак наҫилккасем хупласа хучӗҫ пулӗ, — куҫ ан куртӑр урӑх ҫӗр ҫӑтман наҫилккисене!
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Пӗлетӗн-и, Герасим, лаптак сӑмсаллӑ Сократ (Антоныча Сагайда куҫ хыҫӗнче ҫапла чӗнет) ман пахчана каллех чул вӑркӑнтарчӗ.— Знаешь, Герасим, мой курносый Сократ (так Сагайда заочно величал Антоныча) опять проехался по мне.
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫулсем тӑрӑх шуса пыракан лавсем аран ҫеҫ курӑнаҫҫӗ, машинӑсем, ҫул кукӑрӗсенче куҫ шармалла йӑлтӑртаттарса, тӑтӑшах вӗсенчен ирте-ирте каяҫҫӗ.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.