Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ the word is in our database.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) more information about the word form can be found here.
Говэн хӑйӗн учителӗпе, ашшӗ вырӑнӗнче пулнӑ ҫынпа, ирӗккӗн те хӑюллӑ калаҫать.

Просто и мужественно Говэн беседует со своим учителем, больше — с отцом.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Гюго ашшӗ, яланах походсенче ҫӳренине пула, ҫемйипе пӗрле пурӑнманпа пӗрех; ачисем вара амӑшӗ, амӑшӗн тусӗсем, амӑшӗ шанакан воспитательсем вӗрентнипе ӳснӗ.

Отец почти не жил с семьей, он постоянно находился в походах; дети развивались всецело под влиянием матери, ее друзей и тех воспитателей, которым она их доверяла.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Вандейӑна похода кайнӑ вӑхӑтра Гюго ашшӗ Панг хулинчи шкипер хӗрӗпе, Требюше Софийӑпа паллашнӑ, кайран вара ӑна качча илнӗ.

Во время похода в Вандею отец поэта познакомился с дочерью нантского шкипера Софи Требюше, на которой он и женился.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Гюго ашшӗ Францири Пӗрремӗш революци вӑрҫисенче, Наполеон похочӗсенче пӗр хут кӑна ҫапӑҫман.

Отец Гюго не раз участвовал в войнах первой французской республики и в наполеоновских походах.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Виктор Гюго (1802 — 1885), Францинчи паллӑ писательсенчен пӗри; унӑн ашшӗ хресчен ачи пулнӑ, кайран офицера тухнӑ.

Великий французский писатель Виктор Гюго (1802 — 1885) был сыном офицера, происходившего из крестьян.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Уйрӑм куппере старик — учитель ашшӗ пырать, вӑл та ачасем пекех лӑпкӑ ҫывӑрать.

В отдельном купе так же спокойно, как ребята, спал старик — отец учителя.

40 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эсир ӗнтӗ, хӗрарӑмсем, ҫемҫе чӗреллӗ ҫынсем, — терӗ тахӑшӗн ашшӗ, сӑмсине нӑш-нӑш турткаласа.

— Да уж это вы, женщины, чувствительный народ, — шумно сморкаясь, говорил чей-то папа.

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Сергей Николаевич, эсир, тархасшӑн, пирӗн Нюрӑна асӑрхӑр-ха, — тесе, сӑмса тутри вӗҫтерсе, чупса пычӗ поезд хыҫҫӑн Синицына ашшӗ.

— Сергей Николаевич, вы уж за нашей Нюрочкой последите, пожалуйста, — обмахиваясь платком, бежал за поездом отец Синицыной.

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук ашшӗн пысӑк аллине хӑйӗн икӗ аллипе хытӑ тытса пӑчӑртарӗ, ашшӗ ҫине ҫутӑ куҫӗсемпе пӑхса, хӑвӑрт-хӑвӑрт каларӗ:

Васек Трубачев крепко держал обеими руками большую руку отца и, глядя ему в лицо сияющими глазами, торопливо говорил:

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр малалла утса пычӗ, анчах ун хыҫҫӑн ашшӗ крыльца ҫинче пӑхса тӑнине вӑл пӗлчӗ.

Он шел не оглядываясь, но знал, что отец стоит на крыльце и смотрит ему вслед.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Хырӑмна ан кастар, — кулса ячӗ ашшӗ.

— Себе-то живот не пропори, — засмеялся отец.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Тӑратӑп, тӑратӑп, ывӑлӑм! — мӑкӑртатма тытӑнчӗ ашшӗ, унтан кровать ҫине тӑрса ларчӗ те арпашӑннӑ ҫӳҫне аллипе якатса илчӗ.

— Встаю, встаю, сынок! — забормотал отец, садясь на кровати и приглаживая рукой растрепанные волосы.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ашшӗ стена еннелле ҫаврӑнса выртнӑ та ҫывӑрать.

Отец спал, отвернувшись к стене.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Похода каятпӑр! — пӑшӑлтатса илчӗ Ваҫҫук, ҫав вӑхӑтрах ҫывӑракан ашшӗ ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— Есть поход! — прошептал Васек и оглянулся на спящего отца.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Тӗрӗс, ывӑлӑм, — килӗшрӗ ашшӗ.

— Верно, сын, — сказал Русаков.

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ку ыйту пурнӑҫран, — терӗ Русаков ашшӗ.

— Это вопрос из жизни, — ответил Русаков-отец.

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Русаков ашшӗ ачасенчен ыйтрӗ:

Русаков-отец спросил:

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Петя Русаков ашшӗ арӑмӗ ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ те, унӑн хулпуҫҫийӗ патне ҫывхарса, хуллен ыйтрӗ:

Русаков-отец вопросительно посмотрел на жену и, наклонившись к ее плечу, шепнул:

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Петя Русаков ашшӗ, сӗтел патне чӗрне вӗҫҫӗн утса пырса, арӑмӗпе юнашар ларчӗ.

Русаков-отец на цыпочках подошел к столу и сел рядом с женой.

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эсӗ вӗсемшӗн ҫуннипе хӑвна манса ан кай, — пӑшӑрханма пуҫларӗ ашшӗ.

— Себя-то, смотри, не упусти с ними, — забеспокоился отец.

35 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed