Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем пӗрле ҫинӗ, пӗрле вылянӑ, анчах упа ҫури Анвӗр йытта ӗҫлеме чӑрмантарнӑ: йытта ҫунашкана кӳлсенех упа ҫури ун патне выляма пынӑ, кӳлнӗ кантрасемпе чӑлханса ларнӑ.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак хушӑра йытӑ ҫури, ӳссе пынӑ май, лайӑх та ӑслӑ йытӑ пулса тӑнӑ, ӑна ҫынсене пулӑшма та вӗрентнӗ.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анвӗрӗн хӑй пек тӑватӑ ураллӑ пӗртен-пӗр тусӗ — пӗрле ӳссе ҫитӗннӗ упа ҫури анчах пулнӑ.ведь единственным четвероногим другом Нелая был медвежонок, с которым они вместе росли.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Машка ун ҫине сиксе ӳкрӗ, радист каялла ҫаврӑнма та ӗлкӗреймерӗ, упа ҫури ӑна урипе хӑлхинчен тыттарса та ячӗ.Машка подскочила к нему, и не успел радист оглянуться, как она огрела его лапой по уху.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ун ҫумӗнчех упан икӗ пӗчӗк ҫури мӗкӗлтетсе ҫӳреҫҫӗ, вӗсем мӗн пулса иртнине тавҫӑрса илме те пултараймаҫҫӗ иккен-ха.Рядом с ним возились два медвежонка, которые не очень-то соображали, что произошло.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Тепӗр ҫури амӑшӗн мӑйӗ ҫинелле сикет, амӑшӗпе выляса пырать…
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӗр ҫури ҫӑмӑллӑнах амӑшӗн ҫурӑмӗ ҫине хӑпарса кайрӗ, сарлакарах вырӑна вырнаҫса ларчӗ те йӗри-тавралла пӑхса кӑна пырать…Один ловко вскарабкался ей на плечи, устроился поперёк могучей спины и смотрит по сторонам.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпир вара упапа пӗрле унӑн икӗ пӗчӗк ҫури мӗкӗлтетсе пынине куртӑмӑр.И тут мы увидели, что с ней было ещё двое совсем маленьких медвежат.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Малтан тытнӑ упа ҫурисен пысӑк йышне ҫак икӗ упа ҫури те хутшӑннӑ.К большой компании медвежат, пойманных раньше, присоединились и эти двое.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ку ӑшаланӑ икӗ сысна ҫури пулчӗ иккен…
Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Паллах ӗнтӗ, манӑн итлемелле пулчӗ, мӗншӗн тесен эпӗ вырӑна ҫухатса выҫӑ вилме пултарнӑ, анчах ҫав ҫын манран икӗ хут вӑйлӑ пулнӑ: эпӗ ун чухне ҫирӗм икке ҫеҫ кайнӑччӗ, тата сивчир тытнӑ хыҫҫӑн эпӗ, кушак ҫури пекех, вӑйсӑрччӗ.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл таса мар, ҫӗтӗк-ҫатӑк тӑхӑннӑскер, хӑранӑ анчӑк ҫури пек ҫул ҫинче хутланса выртнӑ.Оборванного и грязного, лежавшего на мостовой, как испуганный зверек.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пашт пӗчӗкҫӗ кушак ҫури пулнӑ чухнех ӗнтӗ Мартини ӑна корзинка ӑшне лартса хӑйпе пӗрле Англирен Италие илсе килнӗ, мӗншӗн тесен хуҫи арӑмӗн унпа аппаланма вӑхӑт пулман.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл, хушнӑ пек, аллине малтан сысна ҫури енне, унтан Маклай енне тӑсрӗ.Он повелительно протянул руку сначала к поросятам, а потом к Маклаю.
Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Унтан вӗсем кокос мӑйӑрӗсем, банан ҫыххисем, лианӑпа ҫыхса пӑрахнӑ икӗ сысна ҫури те илсе тухрӗҫ.
Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Салтакӗ питӗ лайӑх палатка сутатчӗ, тӑватӑ акӑлчан гранатне сутатчӗ, миххинче тата унӑн сысна ҫури пурччӗ те вӑл хӑлхана ҫурас пек ҫухӑратчӗ.
XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫӳхе шӑвӑҫран тунӑ кустӑрмаллӑ танк тарӑн ҫырма тӗпӗпе иртсе пырать, унӑн пирвайхи пассажирӗ — кушак ҫури — шӑвӑҫ коробкӑран ҫав тери хӑраса сиксе тухать…
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл сӑмахне вӗҫлеймерӗ, ҫӑварне уҫнипех хытса тӑчӗ: упа шӑтӑкӗ умӗнчи пысӑк хыр хыҫӗнчен пӗрин хыҫҫӑн тепри виҫӗ ҫӑмламас упа ҫури тухрӗ.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Чӗннӗ-чӗнмен йытӑ ҫури пек чупатӑн.
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Чакакран пӗр-икӗ кролик ҫури ыйтас мар-ши?
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.