Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫуна патне Сунь хӗсӗнсе тухрӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Арестленӗ ҫынна илсе килекен ҫуна хӗвеланӑҫ енчи хапха патӗнче курӑнма кӑна ӗлкӗрнӗччӗ — пӗтӗм ял хирӗҫ чупса тухрӗ.Едва сани с арестованным показались в западных воротах, вся деревня высыпала навстречу.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫуна ирхи хӗвелпе ҫуталса тӑракан уезд хулине пырса кӗчӗ.Сани въехали в уездный город, залитый ослепительным утренним солнцем.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай лавҫӑ ҫине тинкерсе пӑхрӗ, унтан ҫуна патне пычӗ, Ҫуна пуш-пушах.Го Цюань-хай пристально оглядел возчика, затем подошел к саням. Они были пусты.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫуна чарӑнчӗ, ун ҫинчен ҫӗтӗк кӗрӗк тӑхӑннӑ ҫын сиксе анчӗ.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Каошаньтунь ялӗнчи хресченсен союзӗнчен! — ответ илтӗнчӗ ҫуна ҫинчен.— Из крестьянского союза деревни Каошаньтунь! — ответили из саней.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Картиш варринче лайӑх ҫуна тӑрать.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Винтовкӑсемпе хӗҫпӑшалланнӑ Го Цюань-хайпа Бай Юй-шань сӗм ҫӗрле ҫуна ҫине ларчӗҫ те уезд хулине вӗҫтерчӗҫ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лар хам ҫуна ҫине.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫамрӑк каччӑ хыпаланса тумланчӗ те ҫуна патне тухрӗ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Яка та хытӑ ҫул ҫийӗн ҫуна вӗҫен кайӑк вӗҫнӗ пекех чашлатса пырать.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вара каялла килсе ҫуна ҫине ларчӗ, икӗ аллипе те пуҫне чӑмӑртаса тытрӗ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫыпӑҫнӑ юра шӑлса тасатрӗҫ те, ҫуна ҫине ларса малалла чуптарчӗҫ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫуна сулӑнчӑка кайрӗ те пурте юр айне пулчӗҫ, анчах ыраттарни мӗнӗ пулмарӗ.Сани попали в яму и опрокинулись: люди вывалились в мягкий снег, но никто не ушибся.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл помещика ярса тытрӗ те картишне илсе тухрӗ, ҫуна ҫине майлаштарса лартрӗ.Он подхватил помещика и проворно вывел его из дому, усадил в сани.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл пуринпе те ӑшшӑн, кӑмӑллӑн сывпуллашрӗ те ҫуна ҫине ларчӗ.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫуна тупанӗсем айӗнче шыв шӑпӑртатса пынӑ, таса мар юр лаша урисем ӑйӗнчен хӑйпӑна-хӑйпӑна сирпӗннӗ.Под полозьями всхлипывала вода, грязный снег вылетал из-под ног лошадей…
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Март уйӑхӗ тӑнӑ; ҫуна тупанӗсем айӗнче шыв шӑмпӑлтатнӑ, юр кайса пӗтнӗпе пӗрех пулнӑ, хӗвел таса тӳпере савӑнӑҫлӑн, ӑшшӑн ҫутатнӑ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ирӗк те канлӗ хуплӑ ҫуна ҫинче ларса пырса, вӗсем тӗрлӗ ӗҫсем пирки ҫывӑх туслӑн, ҫӗкленӳллӗн калаҫнӑ.И, сидя в огромном и покойном возке, дружелюбно и оживленно разговаривали о делах.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Каярах вара, киле таврӑнакан ашшӗ ҫуна ҫинчен аран ҫеҫ аннине чӳрече витӗр курсан, Фома ытахаллӗн ҫеҫ: — Аппа! Атте каллех ӳсӗр таврӑнать, — тенипех ирттерекен пулнӑ.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.