Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫӑвар the word is in our database.
Ҫӑвар (тĕпĕ: ҫӑвар) more information about the word form can be found here.
Унта тухса калаҫакан ораторсене итленӗ хыҫҫӑн пӗтӗм ӑстӑн пӑтрашӑнса кайрӗ, — ҫӑвар тулли ҫӗрулми чӑмлакне аран ҫӑта-ҫӑта пуплет Павлуш.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑрҫа пӗтерсе лартма кирли ҫинчен, ҫӗр ӗҫне ҫӗнӗлле йӗркелес пирки никам та ҫӑвар уҫмарӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Пуш ҫӑвар!

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫӑвар нумай — тырри пулмасть.

Ртов много, а хлеба не родятся.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Арҫынсенчен пит вӑтанать, ҫӑвар уҫма та хӑрать, — кӑмӑллӑн каларӗ Елюк амӑшӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫӑва ҫинче ман хыҫҫӑн ҫӳрекенӗ, е тата Александр Павлович хапхине тикӗтпе сӗрекенӗ те эс мар-и, карма ҫӑвар! — кӗпер кашти ҫумне хӗстерсе ыйтрӗ Сашша.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эльгеев Хӗветӗртен темскер каласа ярасшӑн пулнӑ, анчах конвоирсем ӑна ҫӑвар уҫма паман.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Джесси шлепке пирки калаҫма пуҫламашкӑн ҫӑвар уҫнӑччӗ, анчах ҫав самантрах ҫакӑ халӗ сӑпайлах мар тесе пӗтӗмлетрӗ.

Джесси открыла рот, чтобы заговорить о шляпе, но нашла теперь это неделикатным.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана айккинелле пӑрӑнма хускалнӑччӗ, анчах хӑйне алӑра тытрӗ те Джессие ҫӑвар кӗтесӗнчен васкавлӑн чуп турӗ.

Моргиана сделала движение прочь, но, опомнясь, быстро поцеловала Джесси в угол рта.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫӑвар уҫма та ӗлкӗреймен хӗр тӗп сӑпата куҫнӑран кӑштах кӗвӗҫсе Ева калаҫӑва шӳтпе пуҫлама йышӑнчӗ:

Ева, слегка ревнуя, что еще не раскрывшая рта девушка оказалась главным лицом, сочла нужным начать разговор шуткой:

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫӑвар типрӗ, ҫав тери…

— Хочу пить, пить очень хочу.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫӑвар уҫнӑччӗ ҫеҫ — палубӑран мана хӑвӑртрах ишсе ҫитмеллине асӑрхаттарчӗҫ.

Едва я открыл рот, как с палубы закричали, чтобы я скорее подплывал.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫырӑва куҫӗсен туйӑмсӑр куҫӑмӗпе вуласа тухрӗ, хырӑннӑ ҫӑвар кӗтесне хӑнӑхнӑ кулӑпа хуҫлатрӗ, ҫемҫе пукан ҫине таянчӗ те янӑравлӑ, лайӑх лартнӑ сассипе мана тинех евитлерӗ: Филатршӑн е унӑн тусӗсемшӗн мӗнле те пулин ӗҫ тӑвасси уншӑн яланах кӑмӑллӑ.

Прочтя письмо бесстрастным движением глаз, он согнул угол бритого рта в заученную улыбку, откинулся на кресло и громким, хорошо поставленным голосом объявил мне, что ему всегда приятно сделать что-нибудь для Филатра или его друзей.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Гез капитан сире мӗн сӑлтавпа кирлӗ — пӗлместӗп; анчах эпӗ — эсир вара куратӑр: эпӗ пуҫлӑх мар, карма ҫӑвар ҫак матрос йышшиех, анчах… — вӑл кӑштах аптӑранӑ оратора йӗрӗнерех сӑнать, — эпӗ акӑ еплерех ҫирӗплететӗп: Гез капитан, пӗрремӗшӗнчен, чӑн-чӑн моряк, иккӗмӗшӗнчен вара — ҫав тери чаплӑ та ырӑ кӑмӑллӑ ҫын.

— Я не знаю, какое вам дело до капитана Геза, но я — а вы видите, что я не начальство, что я такой же матрос, как этот горлан, — он презрительно уставил взгляд в лицо опешившему оратору, — и я утверждаю, что капитан Гез, во-первых, настоящий моряк, а во-вторых, отличнейший и добрейшей души человек.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫӑвар типрӗ.

Меня мучила жажда.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гент «Курман» теме ҫӑвар уҫасшӑнччӗ ҫеҫ — пашкаса ҫитнӗ Цаупере ӑна аллинчен картах туртрӗ.

Гент уже открыл рот, чтобы сказать: «нет», как Цаупере, бывший тут, сильно дернул его за руку.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ ҫӑвар карса утатӑп.

Я шел разинув рот.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тепӗр енне ҫаврӑнтӑм та — ӑшӑмра каллех унӑн сӑнне тӗсетӗп, — кӑштах тӑсланкӑ пит, хӗрлӗ пӗчӗк ҫӑвар, ӗмӗлкерен тинкернӗн туйӑнакан пысӑк куҫсем.

Когда я отвернулся, я снова увидел ее лицо про себя, — немного длинное, с ярким маленьким ртом и большими глазами, смотрящими как будто в тени.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн ҫӑвар шалтах хупӑнчӗ — трап ӳкрӗ тейӗн.

С этим его рот захлопнулся — словно упал трап.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эсир кайса та килтӗр-и мӗн? — тесе хамӑн ҫыхланакан чӗлхепе аран ҫӑвар уҫса айванла каласа хутӑм, хам ҫапах та вӑл мӗн ҫинчен каланине ӑнланаймарӑм.

— Вы разве уже приехали? — заплетающимся языком глупо выдавил я из себя, не понимая еще, о чем это он говорит.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed