Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тӑхтӑр-ха, мӗншӗн? — лӑпкӑн ыйтать Пимфов, черкке ӑшӗнчен шӑна ҫунаттине кӑларса.— То есть, почему же-с? — скромно вопрошает Пимфов, вынимая из рюмки крылышко мухи.
Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.
Пурне те курма ӗлкӗрнӗ ҫынна, калас пулать, самолет ҫинче вӗҫнӗ ҫынна ҫакӑн пек каласан юратчӗ хӑть, ун пек ҫын самолета лариччен пӗр черкке эрех ӗҫет, ҫырткалать те, вара кресла ҫинче канлӗн ҫывӑрать, — ҫак шурӑ чатӑрлӑ пӗчӗк чӳречерен ӑна киленичченех пӑхма тӳр килнӗ пулас…
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Пӗрер черкке те тупӑнать-и?
XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Артамашов апат ҫыртмасӑр пӗр черкке эрех ӗҫни те пулӑшмарӗ, — чӗре ҫаплах сурчӗ, ытла кичем пулнипе калаҫма мар, шухӑшлас та килмерӗ.
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫакӑн пек тӗлпулӑва паллӑ тума пӗрер черкке эрех те тупӑнать.
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Волошин майор черкке ҫине пӑхса илчӗ, ӑна телефон патнелле лартрӗ.
XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Волошин ним чӗнмесӗр ҫурри таран симӗсрех тӗслӗ шӗвек тултарнӑ черкке патнелле карӑнчӗ.Волошин молча потянулся к наполненной наполовину зеленоватой рюмке.
XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Таврана каҫхи сӑн ҫапрӗ, Вэй-фу чӳречерен пӑхрӗ, унтан тепӗр черкке пӗр сывламасӑр ӗҫсе ячӗ те, темиҫе хутчен пирус тӗтӗмне ҫине-ҫине ҫӑтса, хӑйӗн калавне малалла каларӗ:
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Вӑл каллех тепӗр черкке ӳпӗнтерчӗ, унтан чӳрече еннелле пӑхса, малалла калама тытӑнчӗ:
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
— С. хулине таврӑнсан ҫеҫ, хам ҫав тери кулӑшла ҫын иккенне ӑнлантӑм, — пӗрре шӳтлесе, тепре чӑнласах тенӗ пек сӑмах хушрӗ Вэй-фу; хӑрах аллинче унӑн пирус, тепринче — эрех тултарнӑ черкке.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Самантлӑха калаҫма чарӑнтӑм та тарҫӑна тиркӗпе пушӑ черкке илсе килме хушрӑм.Отвечая ему в общих чертах, я между тем велел слуге принести второй прибор.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Эпӗ эрехе умлӑн-хыҫлӑн виҫӗ черкке тултарса ӗҫрӗм те юхӑнса пӗтнӗ илемсӗр сад ҫине чӳречерен чылайччен пӑхса лартӑм.Выпив три чарки, я снова стал смотреть в окно на запущенный сад и все острее ощущал одиночество.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Сӗтел ҫине эрех тултарнӑ тӑхлан чейник, черкке тата турилккесем вырнаҫтарса лартрӗ, унтан апат ҫимелли патаксене хучӗ.Он поставил на стол чарку, чайник с вином и блюдечки, положил палочки для еды.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Николаев буфетра пӗр черкке коньяк ыйтнине тата такампа сывпуллашнине илтрӗ вӑл.Он слышал, как Николаев спросил в буфете рюмку коньяку и как он прощался с кем-то.
XX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Пӗр черкке ӗҫрӗр те лӗнчӗртетсех кайрӑр.
XI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӗренӗве пӗтеретпӗр те акӑ, пухӑва кайса, пӗрер черкке янклаттаратпӑр, вара пӗтӗмпех иртсе те каять.Вот кончим учение, пойдем в собрание, тяпнем по рюмке, и все пройдет.
XI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Пӗр аллипе черкке тытса, тепринпе, ирӗккипе, хор ертсе пынӑ чухнехи евӗр хӑлаҫланса та пӗшкӗртнӗ пуҫне сулкаласа, Лех хӑйӗн шутсӑр нумай калавӗсенчен пӗрне калама пуҫларӗ; вӗсем вара унӑн, чӑннипех те, питӗ нумай, кӑлпасса ӑшне ливер тултарнӑ пекех, ҫавсемпе тулса ларнӑ вӑл, анчах хӑй вӗсене, урӑх япаласем ҫине кӗре-кӗре кайнине, танлаштарусемпе сутмалли юмахсем хушса такӑнтарнипе, нихӑҫан та вӗҫне ҫити каласа пӗтереймест.
VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Гето… эс тӑхта… эс ан васка, — пӳлчӗ ӑна ватӑ та ӳсӗр Лех подполковник, хӑрах аллипе черкке тытнӑскер те тепӗр аллин сыппипелен сывлӑшра йӑваш хусканусем тӑваканскер, — мундир чысӗ мӗнне ӑнланатӑн-и эсӗ?..
VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Кӗҫӗр каҫ вӑл хӑй валли хӗр вӑрланӑ та, пӗрер черкке эрех сыпма кӗтӗмӗр…— Он нынче ночью украл себе невесту, вот мы и ходили к нему выпить по чарке вина…
ХХХIII. Ҫӗнтерекенсем ҫӗннисене хӑналаҫҫӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ҫакӑнта эп, Левский тияккӑна миҫе хут йышӑнса, миҫе хут черкке шаккаман-ши!Сколько раз я здесь принимал дьякона Левского, чокался с ним!
XXX. Шапӑлти пӗлӗш // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.