Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутшӑнма (тĕпĕ: хутшӑн) more information about the word form can be found here.
Шел, эпир унта хутшӑнма ӗлкӗреймерӗмӗр.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑваш Республикинчи Раҫҫей УФСИНӗн 2-мӗш юсантару колонийӗ айӑпа кӗнӗ хӗрарӑмсен пултарулӑхне аталантарасси ҫине пысӑк тимлӗх уйӑраҫҫӗ, сӑнарлӑ тата декоративлӑ прикладной пултарулӑхӗн куравӗсене тӑтӑшах ирттереҫҫӗ, чи лайӑх ӗҫсене тӗрлӗ регионта ирттерекен тата регионсен хушшинчи конкурссене хутшӑнма яраҫҫӗ.

В исправительной колонии №2 УФСИН России по Чувашской Республике – Чувашии уделяется большое внимание развитию творческих способностей осужденных женщин, регулярно проводятся выставки изобразительного и декоративно-прикладного творчества, лучшие работы отправляются для участия в региональных и межрегиональных конкурсах.

2-мӗш юсантару колонийӗнче «Ҫурхи тумлам» курав-конкурс иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31304.html

Кӑмӑлӗпе ҫынпа хутшӑнма юратманскер — арӑмӗ вилсен Лонгрен кӳршӗ-аршӑран пушшех те ютшӑнчӗ, никресленчӗ.

Малообщительный по натуре, Лонгрен, после смерти жены, стал еще замкнутее и нелюдимее.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Никама пӑхӑнман патшалӑх йӗркеленнӗ пулин те Эритрея вӑрҫӑсене хутшӑнма пӑрахман.

Несмотря на создание независимого государства, Эритрея продолжила участвовать в войнах.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Пирӗн «Шкулти самбо», «Шкулти шахмат», «Шкулти футбол» та-та ытти проектсем ӗҫлеҫҫӗ, вӗсене пула кашни шкул ачи юрӑхлӑ тата массӑллӑ спорт тӗсӗсене хутшӑнма пултарать.

У нас действуют такие проекты, как «Самбо в школе», «Шахматы в школе», «Футбол в школе» и другие, благодаря которым каждый школьник может реализовать себя в доступных и массовых видах спорта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пирӗн ҫавнашкал пулӑшу ӗҫӗсене, ҫав шутра халӑхпа ҫыхӑнса ӗҫлемелли халь ӗҫлекен порталпа тата «Инцидент-менеджментпа» усӑ курса, малалла аталантармалла, ҫынсене хӑйсен шухӑшӗсене пӗлтерме тата анлӑн сӳтсе явмалли ыйтусене татса парас ӗҫе хутшӑнма пулӑшакан майсем туса памалла.

Нам следует и дальше развивать такие услуги, в том числе через уже работающие портал обратной связи и «Инцидент-менеджмент», предоставляя гражданам возможность выражать свое мнение и участвовать в решении широкого круга вопросов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Фестивале хутшӑнма заявкӑсене солистсем, вокал ушкӑнӗсем, хорсем, ҫавӑн пекех автор юррине юрлакансем ярса пама пултараҫҫӗ.

Заявки на участие в фестивале могут отправить солисты, вокальные ансамбли, хоры, а также исполнители авторской песни.

«Ровесник» культура керменӗнче салтак юррин фестивалӗ иртӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30876.html

Паян сире пурнӑҫра унчченхи пекех хастар пулма, обществӑпа культура пурнӑҫне йӗркеллӗн хутшӑнма мӗнпур майсем туса панӑ.

Для вас сегодня созданы все условия для активного образа жизни, участия в общественной и культурной жизни.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/10/01/news-3944636

Тӑваттӑмӗш класра вӗренекен Вова та ашшӗ-амӑш хирӗҫӗвне хутшӑнма пуҫларӗ — амӑшне хӳтӗлерӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Чӑваш Республикин ял хуҫалӑх министерстви асӑннӑ курава хутшӑнма заявка йышӑнма тытӑннине пӗлтернӗ.

Министерство сельского хозяйства Чувашской Республики сообщает, что начат прием заявок на участие в данной выставке.

«Ҫӗрулми» курава кӑҫал хӑш кунсенче ирттерессине палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30735.html

Гриша вилнӗ хыҫҫӑн хӑйӗн те ҫынсемпе хутшӑнма ытлашши кӑмӑл ҫук ун.

После смерти Гриши и у нее нет никакого желания общаться с людьми.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ку телеграммӑра халех Кӑнтӑр фрончӗн Революционнӑй ҫар советне тума кирли ҫинчен, унӑн оперативлӑ ӗҫӗсене комиссарсен хутшӑнма юраманни ҫинчен тата ҫар штабне Козлов хулине вырнаҫтармалли ҫинчен хушса ҫырнӑ пулнӑ.

С требованием: немедленно образовать Революционный совет Южного фронта на основании полного невмешательства комиссаров в оперативные дела, штаб поместить в Козлове.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫак вӑхӑтра Валуйкӑра тӑракан Сиверсӑн 5-мӗш армийӗ Ворошилов ҫумне хутшӑнма пултараймасси ҫинчен пӗлтерекен хыпар ҫитнӗ, мӗншӗн тесен вӑл арми пӗтӗмпех арканса пынӑ…

В это время пришло известие, что бывшая 5-я армия Сиверса в Валуйках присоединиться к Ворошилову не может, так как в ней шло полное разложение…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ ваше высокопревосходительствӑна вырӑссен ӗҫне активлӑнрах хутшӑнма май паракан меслетсенчен пӗрне сӗнме пултарӑттӑм.

Я бы мог предложить вашему высокопревосходительству один из возможных вариантов более активного вмешательства в русские дела…

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Аукциона хутшӑнма кӑмӑл пуррисенчен заявкӑсене раштавӑн 18-мӗшӗччен йышӑннӑ.

Заявки на участие в торгах принимались до 18 декабря.

«Ярмарка» суту-илӳ комплексне сутлӑха вырнаҫтарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30584.html

Унта кирек кам та хутшӑнма пултарать.

В нем может принять участие любой желающий.

«Ҫӗнӗ ҫула – чӑваш апачӗпе» флешмоб иртет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30574.html

Буржуйсен большевиксем пирки тем тӗрлӗ элеклекен хаҫачӗсен миллионшар экземплярӗсем халӑхсен чи анлӑ массисене большевизма хак парас ӗҫе хутшӑнма пулӑшаҫҫӗ.

Миллионы экземпляров буржуазных газет, на все лады порочащие большевиков, помогают втянуть широчайшие массы в оценку большевизма.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл каланине ӗненес пулсан ҫак вӑййа Лина кӑна хутшӑнма пултарать.

А значит, для игры ей годилась только Лина.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫынпа хутшӑнма юратман сивӗрех кӑмӑллӑскер, Дублин соборӗн деканӗ Ирланди халӑхӗн юратакан ҫынни пулса тӑнӑ.

Замкнутый и суровый декан Дублинского собора сделался любимцем ирландского народа.

5 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Юлашкинчен, взяткӑсем илсе, государство укҫи-тенкипе тӗрлӗ ултавлӑ ӗҫсем туса, государство укҫипе пурлӑхне тӳрремӗнех вӑрласа ҫав териех пуйса кайнӑ хыҫҫӑн, министрсем общество ӗҫӗсене хутшӑнма пӑрахаҫҫӗ.

В заключение, собрав при помощи взяточничества, ловких махинаций с государственными средствами и прямого воровства огромное богатство, министры удаляются от общественной деятельности.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed