Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑни (тĕпĕ: тӑр) more information about the word form can be found here.
Ҫав вӑхӑтрах сирӗн ялсене Афонькин мана ӑҫта кӗтсе тӑни ҫинчен каласа патӑм та, вӗсем ман вырӑна унпа тӗл пулма уттарчӗҫ.

А одновременно вашим я объяснил, где ждёт Афонькин, и они пошли вместо меня на свидание.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Паллах, кунта улталама тӑни ҫук пек.

Кажется, здесь не могло быть подвоха.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Каялла килсен, вӑл ҫул хӗрринче нимӗҫ батарейӗ тӑни ҫинчен тата вӑрманта нимӗҫ артиллерисчӗсем ҫӳрени ҫинчен каласа кӑтартнӑ.

И, вернувшись, сообщил, что возле дороги стоит немецкая батарея и по лесу ходят артиллеристы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ун умӗнче ҫынсем пуҫтарӑнса тӑни палӑрнӑ.

И около этого дома заметно было некоторое оживление.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫак шӑплӑх тӑни, йӗри-таврара ҫын ҫукки шиклентернӗ те, лӑплантарнӑ та.

Это безлюдье и пугало и успокаивало.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Район аталанӑвӗ валли мӗнле программӑсем, проектсем пурнӑҫа кӗртме палӑртнине пӗлсе тӑни те пирӗншӗн хӑнӑхнӑ пулӑм.

Help to translate

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

— «… пултараймасӑр тӑни тата пӑлхавҫӑсене ирӗк пани».

— «…слабость и попустительство к мятежникам».

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Эпир апат ҫиме пӑрахни мана ҫакна кӑтартса пачӗ: пӗр вӑхӑтрах икӗ ҫыннӑн юн тымарӗ пӗр пек тапса тӑни ҫук».

«Наша голодовка показала мне, что нет двух людей» у которых пульс бился бы одновременно».

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Сирӗн тактикӑр хӑвӑрах сиен кӳрет, — эпир пурпӗрех пурне те лайӑх пӗлсе тӑратпӑр: хӑвӑр партин иккӗмӗш съездӗнче те, Лига съездӗнче те, ҫурҫӗрти бюрора та, Мускаври комитетра та эсир мӗнле вырӑн йышӑнса тӑни паллӑ…

— Ваша тактика только вам и вредит, — нам все равно все превосходно известно: и о вашей роли на втором съезде вашей партии, и на съезде Лиги, и здесь, в Северном бюро, и в Московском комитете…

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ ӗнтӗ, принципсем ишӗлсе арканнӑ вӑхӑтра, ҫӗнӗ орган тӑвасси умӗнче чарӑнса тӑни кулӑшла пулӗччӗ…

Теперь, когда принципы пошли с молотка, смешно останавливаться перед созданием нового органа…

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чи малтан пирӗн ялав айне тӑма комитетсене чӗнсе калатпӑр, вӗсене партире мӗнле положени пулса тӑни ҫинчен каласа пама тӑрӑшӑпӑр.

Прежде всего мы обратимся к комитетам с призывом стать под наше знамя, причем мы постараемся выяснить им создавшееся положение в партии.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах пирвайхине ҫапма ӗлкӗриччен, — ҫав пирвайхи, вӑл кам патне пырса тӑни:

Но раньше, чем он ударил первого, — этот первый, к которому он подошел…

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн хушаматне асра тытса тӑни чӑрмантармӗ.

Фамилию его стоит запомнить.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакна ӗненсе тӑни ӑна иксӗлми вӑй-хӑват парса тӑрать.

Это сознание дает силу необоримую.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Площадкӑсем ҫинче часовойсем тӑни курӑнать.

На площадках виднелись часовые.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Текех ӗнтӗ пытанса тӑни ним тума та кирлӗ мар.

Таиться больше не было смысла.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку станцинче те чарӑнса тӑни майлах ирте пуҫларӗ.

Но и эта остановка благополучно пришла к концу.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑхӑта пӗр самантлӑха та ирттермесӗр, пур енчен те сыхласа тӑни ҫинчен епле майпа та пулин конференцие систермелле.

Надо было любою ценою, мгновения не теряя, предупредить конференцию об опасности.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Лайӑх партизанӑн пӑшалӗ ҫапӑҫура пемесӗр тӑни ӑҫта тата хӑҫан пулнӑ?

Где это видано, чтобы у хорошего партизана оружие в бою отказало?

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тачка ӳчӗсем сийӗн-сийӗн хӑпарса тӑни ҫумӑрпа йӗпеннӗ кӗпи витӗр уҫӑмлӑн палӑраҫҫӗ.

Из-под мокрой замашной рубашки выпукло выставлялись его могучие мышцы.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed