Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тин the word is in our database.
тин (тĕпĕ: тин) more information about the word form can be found here.
Кӗтерин шкапран тин кӑна кӑларса пуҫа ҫыхнӑ вӗр ҫӗнӗ тутӑра хӑрӑмлӑ кӑмакана ывӑтрӗ.

Катерина сдернула с меня совершенно новый платок, которую я только что из шкафа взяла и завязала на голову, и выбросила в прокопченную печь.

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Кӗтерин ман ҫине шӑтӑкран тин тухнӑ выҫӑ упа пек сиксе ӳкрӗ.

Катерина на меня напала, как голодный медведь после зимовки.

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Шар курнисем ҫакӑн хыҫҫӑн тин Шалти ӗҫсен министерствине килеҫҫӗ.

Help to translate

Чее те ӑслӑ, питӗ сӗмсӗр... // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Вара тин ытти халӑх ҫамрӑкӗсемпе хутшӑннӑ чухне чӑваш пулнӑшӑн вӑтанма пӑрахӑпӑр.

Help to translate

«Чӑваш чӗлхи кирлине туйрӑм» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Унтан тин фортепиано умне ларса юрлаттӑм.

Help to translate

«Чӑваш чӗлхи кирлине туйрӑм» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Аслӑ вӗренӳ заведенийӗнчен тин кӑна вӗренсе тухнӑ ҫамрӑксене ӗҫе вырнаҫма ҫӑмӑл мар.

Help to translate

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Тин кӑна республикӑра Студентсен спорчӗн фестивалӗ иртрӗ.

Help to translate

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

2015 ҫулта тин уҫӑлнӑ «Открытие. Арена. Спартак» стадиона ура ярса пусрӑмӑр.

Help to translate

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Салтак аттине тин кӑна хывнӑ ҫамрӑк поэт Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи пуҫлансанах алла пӑшал тытнӑ.

Help to translate

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Киле 1946 ҫулта тин таврӑннӑ.

Домой вернулся лишь в 1946 году.

Вилӗмсӗр полк // Пирӗн пурнӑҫ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.06

17 ҫул тин тултарнӑскер салтака каять.

Help to translate

Вӑрҫӑра пулнисем нихӑҫан та асран тухмаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Аслисемпе пӗрле тин ҫеҫ 17 ҫул тултарнисен те хӗрӳ ҫапӑҫӑва кӗме тивнӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑра пулнисем нихӑҫан та асран тухмаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Пирӗн вӑхӑтра салтакра пулман яшсене пачах хисеплеместчӗҫ, йӗркеллӗ ҫын вырӑнне хумастчӗҫ. Ун чухне 3-4 районӑн пӗрлехи медкомиссийӗ эрнере пӗрре пухӑнатчӗ. Повестка ҫук пулин те унта хам ирӗкпех тепӗр икӗ хут кайрӑм, виҫҫӗмӗшӗнче тин мана строй службине юрӑхлӑ тесе йышӑнчӗҫ», — каласа кӑтартрӗ ветеран.

В наше время не уважали тех парней, кто не был в армии, не считали за приличного человека. Тогда общая медкомиссия 3-4 районов собиралась раз в неделю. Хоть и не было повестки я добровольно туда еще два раза сходил, в третий раз только меня признали годным к строевой службе", - рассказал ветеран.

Аркадий Петров: Ҫара юрӑхсӑррине ҫирӗплетсен те вӑрҫа кайрӑм // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Чӑваш патшалӑх университетне тин кӑна вӗренме кӗнӗ хӗр «Алло, эпир талантсем шыратпӑр» конкурсра сӑвӑ илемлӗ вуланине историпе филологи факультетӗнче иккӗмӗш курсра ӑс пухакан Гена, «Вутчуль» драмкружока ертсе пыраканскер, киленсе итленӗ.

Help to translate

Арҫын - тӗрев, мӑшӑрӗ - управҫӑ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Ҫавӑн пекех тин ҫеҫ алла диплом илнисем, ҫулталӑк ытла ӗҫлеменнисем те пур.

Help to translate

Тӗллев - ӗҫпе тивӗҫтересси // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

200 грамм типӗ пилеш хуппине тин вӗренӗ ҫур литр шыва ямалла, вӑйсӑр ҫулӑм ҫинче 2 сехет лартмалла.

Help to translate

Ҫӑмӑллӑх кӳреҫҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

3 апат кашӑкӗ пухха термосри тин вӗренӗ 3 стакан шыва ямалла.

Help to translate

Инсульт хыҫҫӑн // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

3 апат кашӑкӗ пухха тин вӗренӗ 3 стакан шыва ямалла, ҫур сехетрен сӑрӑхтармалла.

Help to translate

Инсульт хыҫҫӑн // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

29. Иисус калать ӑна: эсӗ Мана курсан тин ӗнентӗн; курмасӑрах ӗненекенсем телейлӗ, тет.

29. Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.

Ин 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Унӑн вӗренекенӗсем ҫакна малтан ӑнланман; Иисус ҫинчен ҫапла ҫырнине, ҫакна хӑйсем Уншӑн тунине вӗсем Иисус мухтава тухсан тин астуса илнӗ.

16. Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано, и это сделали Ему.

Ин 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed