Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳртре (тĕпĕ: пӳрт) more information about the word form can be found here.
Пӳртре темӗн хӳлт! турӗ.

Help to translate

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӳртре хаяр сасӑ янрашать:

Help to translate

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӳртре тӗтӗм.

Help to translate

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Улля аппа калаҫма чарӑнсан, пӳртре йӗке сасси ҫеҫ илтӗнет.

Help to translate

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӳртре малтан никам та ҫук пекчӗ.

Help to translate

Эпӗ хама астума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӳртре акӑ мӗн пулса иртнӗ иккен.

В избенке же происходило следующее.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӳречине уҫса хунӑ пулсан та пӑчӑ-мӗн пӳртре.

Окна в доме распахнуты, но все равно жарко.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑлтах куҫ умӗнче тӑвӑр пӳртре.

все всё видят…

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваттипе вӗттисем пӳртре ҫинӗ-мӗн.

Старшие и малыши в избе поели.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иккӗшӗ ҫех юлсан пӳртре пӗр хушӑ шӑп пулса тӑчӗ.

Оставшись вдвоем, Укка и Михабар долго молчали.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑнасем те пур иккен Элексантӑр аттесен: шалти пӳртре темиҫе майра курӑнать.

У отца Александра оказались гости — в передней сидели несколько русских женщин.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗвек шӑршӑ пӳртре.

В избе неприятный спертый запах.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хутне тепӗр хут тӳрлетсе ҫырса килсен Янтул шалтах аптрарӗ: пӳртре хуҫа тӑр пӗччен ларать.

Яндулу пришлось еше раз переписать бумагу, а когда он вернулся, хозяин дома был совсем один.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртре урайне эптерлесе пӗтерӗпӗр тетӗп-ҫке.

А то мы весь пол в доме вытопчем.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эпӗ те пӳртре! — илтӗнчӗ алӑк хушшинчен кил хуҫин ҫинҫе сасси.

— Я тоже тут! — откликнулся из-за двери хозяин.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртре сана эп урӑххине парӑп.

В доме я тебе другие дам.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртре пӑчӑ.

В избе очень душно.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫине те витес пулать, ӑш-чиккине те туса кӗмелле, унсӑр пуранма ҫук пӳртре, — ҫӗтӗлес мар тенӗ ҫӗртех ҫӗтӗлсе каласа пӗтерчӗ Ивук.

— Крышу крыть, внутри обиходить, без этого в дом не войдешь, — Ивук уже начал злиться, хотя явных причин к этому не было никаких.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр ӑшӑ вырӑс эрни кун, ҫуракине тухас умӗн, Янтул хуҫа сӗтелли ҫинче шалти пӳртре сапаланса выртакан ҫыру хатӗрӗсене асӑрхарӗ.

Как-то в один из теплых воскресных дней Яндул оказался на поповской половине дома и увидел на столе письменные принадлежности.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Александр Петрович тулти пӳртре сӗтел хушшинче тем чӑмласа ларать-мӗн.

Он сидел за столом и по обыкновению что-то жевал.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed