Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр-пӗр ҫӗрте ытлашширех сыпсан вара, пӑт татсах калаҫҫӗ: Солоха тухатмӑш, теҫҫӗ; пӗр йӗкӗт, Кизяколупенко, Солоха хӳрине курнӑ, имӗш.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вунпилӗк пӑт…
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эсӗ пӗлетӗн-и вунпилӗк пӑт какай пирӗншӗн мӗн пулнине!
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл йӗтем хуралҫи; йӗтем ҫинче автоколоннӑна кӗтсе, пӗр пин пӑт ҫеҫ мар тырӑ выртать.исполнял обязанности сторожа на току, где лежала, поджидая автоколонну, не одна тысяча пудов зерна.
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗр ҫирӗм пӑт ытлашши ҫӑнӑх пулас пулсан, ҫыннисем те тупӑнӗччӗҫ…И если бы у меня было лишних пудиков двадцать муки, то тут, Федор Лукич, и люди нашлись бы…
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Виҫӗ кун хушшинче Ольховка ҫыннисен нимӗҫ ҫарӗ валли пилӗк пин пӑт тырӑ тата шултра выльӑхпа вак выльӑх темиҫе теҫетке пуҫ памалла.
XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫӗр айӗнче пӑчӑ тесен пӑчӑ та мар, анчах кӑкӑра тем хӗснӗ пек туйӑнать — тен, вӑл пуҫ тӗлӗнче темиҫе миллион пӑт тӑпра пулнӑ пирки тата ҫынсем ҫӳрекен пӗчӗк те ансӑр уҫлӑха пур енчен те чул хӗстернӗ пирки пулӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Арӑслан хӑйӗн пӗр пӑт ашне ҫисе янӑ та пӑрӑнса кайнӑ, — юлашкине шаккалсем мӗнлерех тӑпӑлтарнине ним кӗвӗҫӳсӗр пӑхать.Лев съел свой пуд мяса и отвалился, — смотри-т благодушно, как доедают шакалы.
XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Апла та, капла та хӑтланса пӑхатӑп, хӑлха ҫаккисем, пӗремӗк, ҫур пӑт пыл леҫтеретӗп — ҫук, тухмастӑп качча.Уж я ее и так, и этак, и сережки, и пряников, и меду полпуда — не хо́чу!
VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.
Никитушка Ломов, пӗр 20 — 25 ҫул каярах Атӑл тӑрӑх ҫӳренӗ бурлак, Геркулес пек вӑйлӑ ҫын пулнӑ; унӑн ҫӳллӗшӗ 15 вершук пулнӑ, кӑкӑрӗпе те, хулпуҫҫипе те сарлашкаскер, мӑнтӑр мар, анчах та питӗ кӗрнекскер, вӑл 15 пӑт тайнӑ.
XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Каласан ӗненмӗн: ҫур пӑт ҫӑм касрӑм.
XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Кирлӗ пулсан, вӗсемпе пӗрле пӗр пӑт мар — михӗ тӑвар ҫисе ярӑп та, мӗнле пулсан та ҫав-ҫавах пӗлсе ҫитӗп, факт!» — шухӑшларӗ вӑл.
XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Авӑн ҫапма тытӑнатӑн, тырри лайӑх пекех курӑнатчӗ, ҫапнине виҫсе пӑхатӑн та — теҫеттинран хӗрӗх пӑт е унтан та сахалтарах тухатчӗ.
38-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Завхоз патне кай, вӑл кладовщике калӗ, лешӗ вара сана малтанлӑха пӗр вунӑ пӑт ҫӑнӑх парса ярӗ.Пойди к завхозу, он скажет кладовщику, и тот отпустит на первое время пудов десять муки.
37-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Каҫ пулнӑ ҫӗре тулла пӗтӗмӗшпех пуҫтарса пӗтерчӗҫ, темиҫе пӑт анчах ҫитеймерӗ.К вечеру пшеница была собрана целиком, за вычетом нескольких пудов.
35-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Тӗрӗссипе каласан, вӑрлӑх фондне пуҫтарнӑ чухне ҫав, тырӑ илекенни, 7–14 пӑт сахалтарах хывнӑ.А на самом деле получавший засыпал при сборе семфонда на семь — четырнадцать пудов меньше.
35-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
«Икӗ ҫаврӑмпа ҫичшер пӑт».
35-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
«Миҫе пӑт тулӑ хыврӑн?» — васканипе тӳсеймесӗр ыйтнӑ Батальщиков.«Сколько засыпал пшеницы?» — спрашивал нетерпеливо Батальщиков.
35-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Районран кӑтарту пачӗҫ, сирӗн патӑртан тӑватҫӗр вӑтӑр пӑт вӑрлӑх фончӗ илсе кайма хушрӗҫ.— Из района приказали у вас семфонды взять, четыреста тридцать пудов.
33-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Ҫитмӗл пӑт таранах ҫук ҫав…
25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959