Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минутран (тĕпĕ: минут) more information about the word form can be found here.
Тепӗр минутран провод тӑрӑх Новинскран пуҫласа пролива ҫити кулнӑ сасӑ янӑраса кайрӗ.

С минуту по проводу разносился смех от Новинска до острова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апат вунпилӗк минутран ытла пымасть, анчах ҫак вӑхӑтра та Либерманпа Ногтев повара яланах лекет.

Завтрак длился не более пятнадцати минут, но и за этот промежуток времени Либерману и повару Ногтеву всегда попадало.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тата тепӗр минутран каллех сӑмах хушрӗ:

И ещё через минуту:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тепӗр минутран вӑл: — Яковӑн урӑх вӗренме кирлӗ мар, — терӗ.

Через минуту он сказал: — Якову учиться больше не надо.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Каятпӑр, кӗрсе тумланам-ха, — терӗ те ашшӗ, сӗтел хушшинчен тӑрса ҫурт еннелле утрӗ; тепӗр минутран Илья, ун хыҫҫӑн тухса чупса, ӑна крыльца ҫинче хӑваласа ҫитрӗ.

— Да; пойду оденусь, — сказал отец, встал из-за стола и пошёл к дому; спустя минуту Илья побежал за ним, догнал его на крыльце.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл дворникрен васкасах уйрӑлса кайрӗ те, тепӗр темиҫе минутран, ниҫта кайма пӗлмесӗр, каллех ашшӗн пӳлӗмне таврӑнчӗ, унта, хӗрарӑм-манах вырӑнне тӑрса, псалом вулама тытӑнчӗ.

И поспешно ушёл прочь от дворника, а через несколько минут, не зная, куда девать себя, снова явился в комнате отца, сменил монахиню и начал чтение.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тепӗр минутран ҫав пӗлӗт аялтан хӗп-хӗрлӗ ялкӑшма пуҫларӗ.

Через минуту небо, снизу, багрово осветилось.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тепӗр минутран унӑн чӗри ыратма пуҫларӗ.

Через минуту у него защемило сердце.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр вунӑ минутран вара кабинетра шӑхӑркаласа, хӑйӗн доклачӗ ҫинчен шухӑшласа ларчӗ.

Еще через десять минут он уже сидел в кабинете и, что-то насвистывая, обдумывал свою часть доклада.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр минутран вӑл каллех пӳлӗме таврӑнчӗ — параппансӑр, хӑйӗн яланхи тумӗпе.

Через минуту он снова вернулся в комнату — без барабана, в своей обычной одежде.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр минутран вӑл тӑчӗ.

Через минуту он поднялся.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Валя Алексейӗн питне, аллисене ҫупа сӗрчӗ, — тепӗр минутран вара инженер монголсен турри пекех йӑлтӑртатма пуҫларӗ.

Валя намазала лицо и руки Алексея — через минуту инженер блестел, как монгольский божок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр темиҫе минутран ҫулпа машинӑсем ҫӳреме тытӑнчӗҫ.

Через несколько минут движение на дороге восстановилось.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Передачӑна вунӑ-вунпилӗк минутран ытла тӑсма юрамасть.

Передача должна длиться не более десяти — пятнадцати минут.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

20 сехет те 45-минутра ачасем Ершовсем патӗнчен тухаҫҫӗ, вунӑ минутран лазарет патне ҫывхараҫҫӗ.

В двадцать часов сорок пять минут ребята вышли и через десять минут уже подходили к лазарету.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пӗр-ик минутран Вова шӑтӑкран сасӑ илтет: Борис снаряд ешчӗкне уҫать-мӗн.

Через минуту-другую Вова услышал треск: Борис вскрывал ящик со снарядами.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тепӗр вунӑ минутран вӗсем такӑр та яка ҫулпа Старт патнелле утрӗҫ.

Через десять минут они уже шагали по укатанной скользкой дороге к Старту.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах тепӗр минутран хӗр сарӑ кӑтра ҫӳҫлӗ пуҫне силлесе илчӗ те: — Манӑн юрату ҫапла пулни, тен, авантарах! Урӑхла юрату, тен, кирлӗ те мар. Сирӗн пек е Ольга пек асапланса, чӗрене ыраттарса пурӑнни аван-и вара? — тесе ыйтрӗ.

Но уже через минуту тряхнула пышноволосой головой: — И лучше, что любовь у меня такая! Не надо другой. Разве хорошо мучиться и терзаться, как вы или Ольга?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кирек кам доклад тусан та — цех мастерӗ, технолог е главный инженер-и вӑл, ӑна пӗр-икӗ минутран ытлашши вӑхӑт памарӗ.

На доклад отводилась одна-две минуты, кто бы ни докладывал — мастер цеха, технолог или главный инженер.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах тепӗр пилӗк минутран эпӗ сире шырама кайнӑ пулӑттӑм.

Но еще пять минут, и я пошла бы искать вас.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed