Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗр the word is in our database.
кӗр (тĕпĕ: кӗр) more information about the word form can be found here.
Пӗррехинче, кӗр пуҫламашӗнчи ӑшӑ каҫ, тӑватӑ арҫын тӗл пулчӗҫ.

Однажды, в теплый осенний вечер, встретились четыре мужчины.

Пире валли те юлӗ-ха // Юрий Ксенофонтов. «Капкӑн», 2011, 16№, 3 с.

— Эсӗ кирек кам пулсан та — кӗр, — илтӗнчӗ алӑк леш енчен.

— Войди, кто бы ты ни был, — раздалось за дверью.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Кӗр, — ҫирӗппӗн ирӗк пачӗ Лорх.

— Войди, — сурово разрешил Лорх.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Киваль… — хуллен чӗнчӗ Рене, — кунта… кӗр…семӗр!

Киваль… — негромко позвала Рене, — зайдите сюда!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

— Ан чӗн, тӑна кӗр, вӑй хуш.

— Молчи же, приди в себя.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Пуҫна ан ус, Нок, хулана кӗр те тамӑкна шыраса туп…

Не вешай голову, Нок, приходи в город и отыщи ад…

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Урлӑ каҫ та ҫырантан тӳрех вӑрмана кӗр, унта кӗҫех кӑвайт умӗнче пирӗннисене курӑн…

 — Пересеки ее и подайся от берега прямо в в лес, там скоро увидишь костер и наших.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Кирлӗччӗ-ха, кирлӗччӗ, кӗр нӳрри йӑлӑхтарсах ҫитерчӗ…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла вӑл кӗр кӑмӑлӗ…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тавралӑхра хура кӗр хуҫа ӗнтӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Паян шӑпах мунча хутнӑччӗ, сивӗниччен кайса кӗр, — сӗнчӗ тата ҫийӗнчех.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Рота командирӗ тем ш ухӑш ларӗ те: — Акӑ мӗн, Телегин, эс ан пӑшӑрхан, чиперех выртса ҫывӑр. Ыран ирхи развод хыҫҫӑн тӳрех ман пата кӗр. Мӗн те пулин ӑсласа кӑларӑпӑр, — терӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӗр те ҫитрӗ, пурӑнсан-пурӑнсан, пирвайхи юр та ҫуса кӑтартрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Питӗ кирлех тӗк каярахпа кӗр.

Зайди, если хочешь, попозже.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Акӑ чунра ырӑ туйӑмсем вӑратакан ҫу кунӗсем иртсе кайнӑ хыҫҫӑн кӗр ҫитрӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Кӗр ҫывхарса килнӗ май хваттерте сивӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Юр лариччен кӗр тыррисене акса хӑвармалла.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Пирӗн хушша ан кӗр!

— Не лезь в наши отношения!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗр пӳрте, канашлӑпӑр, — амӑшӗн сасси тӑна кӗртрӗ ӑна.

Пойдем в дом, посоветуемся, — голос матери привел ее в себя.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Лукаш — Агриппинӑна: — Лента ил те, вагон айне кӗр, — терӗ.

Лукаш — Агриппине: — Бери ленты, лезь под колеса.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed