Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куншӑн (тĕпĕ: кун) more information about the word form can be found here.
Куншӑн та тем пекех.

И то хорошо…

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Тӑхта кӑшт, ҫӗр ҫӑтасшӗ негр, лектерӗп-ха сана куншӑн!

— Погоди, проклятый негр, ты мне за это заплатишь!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ун чысне ҫапла калас пулать: куншӑн вӑл мӑнкӑмӑлланса каймарӗ.

К чести его надо сказать, что он от этого не возгордился.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Куншӑн санне галстукна хывса илмелле вӗт, пӗлетӗн-и?! — терӗ Ваҫҫук ҫирӗппӗн.

— Да с тебя бы за это надо галстук снять! — твердо сказал Васек.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Куншӑн Мыкола ҫилленме пултараймасть.

— Тут вже Мыкола до мене не причепыться.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Эп ӑна вара хампа пӗрле пыма сӗнтӗм, куншӑн кайран пӗрре те ӳкӗнмерӗм.

Я пригласил его — и не раскаялся.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Куншӑн пӗтӗмпех тарӑн юр тата час-час пулакан ҫил-тӑмансем айӑплӑ.

Всему виной были глубокие снега и частые бураны.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

— Ҫитет, куншӑн та тавтапуҫ.

— Нет, спасибо и за это.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн чухлӗ тӳлемелле куншӑн?

Сколько я вам должен?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Уншӑн та, куншӑн та мар-ха.

Да нет, не в том дело, и не в другом.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӳррипе каласан, шухӑшӗ ытларах та пулать пуль-ха, ыранхи куншӑн пӑшӑрханасси ҫук темелле пуль, вӑл ялан тутӑ, ялан ирӗкре, урӑххине пуҫҫапса йӑлӑнмасть, пӑхӑнасшӑн та мар, вӑл хӑйне пӑхӑнтармашкӑн хӑват ҫитерет.

А вернее сказать, думы-то у него есть, но другие, а не о хлебе насущном, человек с деньгами свободен, ни перед кем не кланяется, а норовит заставить кланяться себе других.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Арҫын куншӑн кӳренсе, вӑл капла арҫын ятне ярать тесе шутламалла мар.

Мужчина не должен считать, что этим затронута его мужская честь.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Апатпа ӗҫмелли шӗвексен пахалӑхӗ пирки официантпа хирӗҫмеҫҫӗ, мӗншӗн тесен куншӑн вӑл айӑплӑ мар.

О качестве пищи и напитков с официантом не пререкаются, потому что он в этом не виноват.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Куншӑн тӗлӗнме те кирлӗ мар, мӗншӗн тесен вӑл ҫав тери нумай вуланӑ…

Это и неудивительно: ведь она так много читала…

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Вӑт куншӑн тавтапуҫ, куншӑн тавах.

— Вот за это спасибо, вот спасибо.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ну, тав сана куншӑн, Дуняша!

Ну, спасибо, Дуняша!

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Жюль Верн хӑйӗн вӑй-халӗ ҫитеймен социальнӑй проблемӑсене татса пама, нимӗнле наукӑлла гипотезӑсене те кӑларса тӑратмасть пулсан та, геологи тӗп ыйтӑвӗсене паянхи куншӑн та начарах мар сӑнласа парать.

Не берясь за непосильное для себя разрешение социальных проблем, не выдвигая никаких, якобы, научных гипотез, Ж. Верн однако дает очень неплохое.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Куншӑн та тавтапуҫах ӗнтӗ.

И за то, конечно, спасибо.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Куншӑн эсир хӑвӑр Корытова тав тӑвӑр.

— Это вы своего Корытова благодарите.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Куншӑн та мухтамаҫҫӗ акӑ! — терӗ такам хӑравҫӑ сассипе.

— За это тоже не похвалят! — воскликнул чей-то пугливый голос.

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed