Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫыннӑн кашни хусканӑвӗ сӑпайлӑ, йӗркеллӗ пулмалла, лару-тӑрупа килӗшсе тӑмалла, ҫын хӑйне хӑй пек тытмалла.
2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Искусствӑри пекех, ҫынра содержание форма килӗшсе тӑмалла.В человеке, как и в искусстве, форма должна соответствовать содержанию.
Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хирӗҫлесе калани тӗрӗс, объективлӑ пулмалла тата коммунизмла моралӗн принципӗсемпе килӗшсе тӑмалла.Критика должна быть объективной и соответствовать принципам коммунистической морали.
Лайӑх енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
— Эпӗ сан сӑну илемлӗ тесшӗн, ҫамку та, куҫу та, тутусем те — пурте пӗр-пӗринпе килӗшсе тӑраҫҫӗ санӑн.— Я хочу сказать, что у тебя лицо гармоничное, все подходит друг к другу: и лоб, и глаза, и рот…
Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ӑнланатӑн-и, ҫын каҫӑр сӑмсаллӑ, кӳпшек питҫӑмартиллӗ пултӑр, вӗсем пӗр-пӗринпе килӗшсе тӑраҫҫӗ пулсан, сӑн пурпӗрех чипер пулать.Понимаешь, пусть нос курносый, пусть скулы, а если все гармонично, то лицо красивое.
Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Унтан хамах, сӑн-пит уйрӑмлӑхӗсем пӗр-пӗринпе килӗшсе тӑрсан ҫеҫ илемлӗ пулнине туйса илтӗм.И потом решил: красивое лицо то, где черты гармонируют друг с другом.
Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ун пек ӗҫе килӗшсе, хисеплӗ ятӑма ярам мар терӗ.Мол, не хочу впутываться в это темное дело, имя свое доброе марать.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Халь килӗшсе пултӑр.
XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӑлӑхах вӗсемпе килӗшсе татӑлмарӗ иккен.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Икӗ ҫемӗ пӗр-пӗринпе пит вырӑнлӑ килӗшсе ҫыхӑнни телейсӗр Селимене асӑнса юрланӑ пек илтенет.Ему кажется, что эти два хоровода поют специально для него, в память о Селиме.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Авалхи йӑла тӑрӑх «килӗшсе илнӗ» пулсан, ҫуна ҫинчен анмалла марччӗ, халӗ тесен, хапхана санӑн анса уҫмалла пулать.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫав ҫӗре шӑпа ярса валеҫтересси пӗччен те иккӗн тумалли ӗҫ мар ӗнтӗ, ял халӑхӗпе килӗшсе тумалла ӑна, — терӗ Йӑкӑнат.Ведь дело-то не один-два человека должны решать, а всем миром, деревней всей, тогда и толк будет!
XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫук, Имете хирӗҫ тухма питех килӗшсе каймаҫҫӗ ҫав.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Мишер, хӑйне шывпа сапнипе ирӗксӗрех килӗшсе, енчен енне ҫаврӑнса тӑчӗ.
VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тухтар, унпа килӗшсе, пуҫне сулкаласа илчӗ.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тухтар, теплерен килӗшсе, ӑна: «Кайӑпӑр», — терӗ.
IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Йӑмӑкӗ, унпа килӗшсе, ним чӗнмесӗрех пуҫӗпе сулкаласа тӑчӗ.
2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫеҫенхирти пӗр-пӗр улӑп тӑпри ҫине улӑхса е шыв хӗрринчи тӗмеске ҫине, е тата, ялан хӑнӑхнӑ чӑнкӑ ҫыран хӗррине кайса ларатчӗ те вӑл, ҫулҫӑсем чӑштӑртатнипе курӑксем пӑшӑлтатнине е ҫеҫенхир ҫилӗ темӗнле ассӑн сывланине кӑна итлетчӗ; Ҫакӑ пурте унӑн чӗринчи кӑмӑл-туйӑмӗпе уйрӑмах лайӑх килӗшсе тӑратчӗ.
V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Хӑйӗн суккӑрлӑхӗпе килӗшсе лӑпланасси ҫеҫ юлать ачан, пирӗн вара, ҫутӑ ҫинчен вӑл пачах та мантӑр тесе тӑрӑшмалла.
III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Унӑн шуранка та чипер пичӗ, ним хускалмискер, ялан пӗр тӗлелле пӑхакан куҫӗсемпе ниепле те килӗшсе тӑмасть.
V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.