Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

казаксем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Восстани пуҫлансан, вӗсене казаксем те, хӗрлисем те тыта-тыта кайрӗҫ.

Как началась восстания, брали их и казаки и красные.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Казаксем ушкӑнпа анаталла анса кайрӗҫ.

Казаки толпою пошли под гору.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Вӑтӑр пиллӗк, — темиҫе сасӑллӑн тавӑрчӗҫ казаксем.

— Тридцать пять, — в несколько голосов ответили казаки.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Казаксем, аванмарланса, шӑпӑрт та шарламарӗҫ.

Казаки смущенно молчали.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Казаксем ҫавӑнтах пӗри те пӗри пирус патне кармашрӗҫ.

Казаки жадно потянулись к папиросам.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шурӑ пакунлӑ, тӑпӑл-тӑпӑл ларакан акӑлчан френчӗсемпе шалпар бриджисем тӑхӑннӑ офицерсем уткаласа урисене ҫемҫетеҫҫӗ, лашисем патӗнче тӗккеленсе ҫӳреҫҫӗ, казаксем ҫинелле чалӑшшӑн пӑха-пӑха илеҫҫӗ.

Офицеры, одетые в аккуратно пригнанные английские френчи с погонами и в широкие бриджи, разминали ноги, похаживали возле лошадей, искоса посматривали на казаков.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унран пӗр-икӗ утӑм хыҫалта казаксем кӗпӗрленсе тӑнӑ та офицерсем ҫине, йӗнерсем ҫине, ӑратлӑ, анчах ҫул ҫинче хӑвӑрӑлнӑ лашасем ҫине савӑнса та мӗншӗнне хӑйсем те ӑнланмасӑр шиклӗн тинкерсе пӑхаҫҫӗ.

В двух шагах позади него толпились казаки, со смешанным чувством радости и неосознанного беспокойства рассматривая офицеров, седла, породистых, но истощенных переходом лошадей.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Казаксем, утлӑ отряда курса, ҫырмасене ыткӑнчӗҫ, анчах разъезда ертсе пыракан казак есаулӗ повстанецсене тумран палласа илчӗ, хӗҫ ҫине ҫакнӑ сӑмса тутрипеле сулкаласа, янӑравлӑн кӑшкӑрчӗ:

Казаки, завидя конный отряд, бросились в яры, но командовавший разъездом казачий есаул по одежде узнал повстанцев, помахал нацепленным на шашку носовым платком и зычно крикнул:

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Дон леш енчи вӑрмантан казаксем кӗпӗрленсе чупса тухрӗҫ.

На той стороне Дона из леса густо высыпали казаки.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл картиш варрине чупса тухрӗ те, лери казаксем асӑрхарӗҫ пулас ӑна, Дон леш енчен ҫавӑнтах пеме чарӑнчӗҫ.

Она выбежала на середину двора, и тотчас же выстрелы из-за Дона прекратились, очевидно, находившиеся на той стороне казаки увидели ее.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Хамӑр казаксем чипер сывӑ пулччӑр кӑначчӗ.

— Лишь бы наши казаки были целые.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫулпа кайма юрамасть сирӗн, ҫеҫенхирпе, ҫырма-ҫатрасемпе, вӑрмансемпе ҫаврӑнса ҫӳрес пулать, атту казаксем тӗл пулӗҫ те, инкекрен хӑтӑлаймастӑр.

А шляхом вам нельзя идтить, надо — степью, логами да лесами, бездорожно, а то казаки перевстренут, и беды наберетесь.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Йӑтӑнса аннӑ кӗтес хушӑкӗнчен виҫӗ хӗрлӗармеец сиксе тухрӗ, унта чупса ҫитнӗ казаксем вӗсене, ҫывӑхран персе, ала пек шӑтарса пӗтерчӗҫ.

В образовавшийся пролом выскочили трое пленных, сбежавшиеся казаки изрешетили их выстрелами в упор.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пилот тата унпа пӗрле вӗҫсе килнӗ офицер аэропланӑн пӗчӗк кабининчен тухсанах вӗсене казаксем сырса илнӗччӗ.

Пилот и прилетевший с ним офицер вылезли было из кабинки, их окружили казаки.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ун хыҫӗнчен, йывӑррӑн хӑшӑлтатса, казаксем таплаттарса пычӗҫ.

Позади, тяжко дыша, затопотали казаки.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл, кӑкӑр таран шывра тӑрса, пӗтӗм патронне персе пӗтерчӗ; чышкипе казаксем еннелле юнаса темскер кӑшкӑрчӗ те чалӑшшӑн хӑлаҫланса ишсе кайрӗ.

Он расстрелял все патроны, стоя по грудь в воде; что-то крикнул, грозя кулаком в сторону казаков, и пошел отмахивать наискось.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗр йывӑҫ патӗнчен тепӗр йывӑҫ патне чупа-чупа кайса, казаксем Дон хӗррине ҫывхарса пычӗҫ.

Перебегая от дерева к дереву, казаки все ближе подвигались к Дону.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Иккӗмӗшӗ ҫул ҫывӑхӗнчи ватӑ хура тирекӗн ҫара тымарӗ ҫине пырса тӑрӑнчӗ, вут-хӗм сирпӗнтерсе шартлатрӗ те казаксем ҫине тачка ҫӗр чӑмаккисемпе ҫӗрӗк йывӑҫ тӗпренчӗкӗсене пӗрӗхтерчӗ.

А второй ударил неподалеку от дороги в обнаженные корневища старого осокоря, брызнул огнем, окатил казаков гулом, комьями жирной земли и крошевом трухлявого дерева.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мучисем, лашине сиккипе янӑ Григорипе унпа пӗрле килнӗ казаксем ҫинелле ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, хуйхӑллӑн эхлеткелесе утрӗҫ.

Деды удрученно кряхтели, оглядывались на шибко поскакавшего Григория и сопутствовавших ему казаков.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Казаксем тетӗр-ха хӑвӑра!

А ишо казаками кличетесь!

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed