Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӳтӗленмелли вырӑна рота саларан ҫӳлерехри усрав ращара йышӑнма, тапӑнӑва епле кӗтсе илесси, четниксене ҫӗмӗрсе тӑксан ҫеҫ малалла каясси пирки Павӑлпа Вук Макҫӑмпа калаҫса татӑлчӗҫ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Громада тӑшмансене хирӗҫ пайтах кӗрешнӗ, сыхлануллӑ, тимлӗ пулма, пур енчен те тӗрӗс хыпарсене илсен ҫеҫ мӗнле те пулин мера йышӑнма вӗреннӗ.
9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл лӑпланма, лайӑхрах шухӑшласа пӑхса ҫирӗп решени йышӑнма хӑтланчӗ.Он пытался успокоиться, сосредоточиться, привести свои мысли в порядок.
16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл Пентагонӑн чи кирлӗ, чи вӑрттӑн пӳлӗмӗсене кӗме те ҫул уҫӗ, вӑл Джон Файна хуса ҫитсе иртсе кайӗ, ара, ҫав Джон Файн хӑйӗн долларӗсемпе, тусӗсемпе усӑ курса ҫеҫ пысӑк вырӑн йышӑннӑ вӗт, разведчиксем хушшинче вӑл ҫавӑн пек вырӑн йышӑнма тивӗҫлӗ мар, Кларкӑн малалла талпӑнмалла, никам пӗлмен ҫынсен путсӗр шурлӑхӗнчен, паллӑ мар ҫынсен хушшинчен ҫӗкленсе тухмалла.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Инженер-полковнике Карпат леш енче, ту хушӑкӗнче, хӑйӗн проекчӗ тӑрӑх тунӑ кӗпере тӗрӗслесе йышӑнма чӗннӗ иккен.
2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫавна май ансӑр, ыттисенчен ҫӳлерех ҫӗкленнӗ катӑксем Альп тӑвӗсен формине йышӑнма пултараҫҫӗ, тепӗр чух вӗсем ҫинче юр та, пӑрлӑх та пулать.
5. Тусем час-часах ҫӗнӗрен ӳссе лараҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.
Лӑпкӑ чухне, хӑйӗн ҫитменлӗхӗсене йышӑнма пултарнӑ вӑхӑтра, ҫав сӑмахсене нихҫан та каламан эп ана.В спокойном же состоянии, когда он мог сознаться, я никогда не говорил ему этого.
ХLI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Дмитрипе Любочка куҫҫуль юхтарса ман хыҫран чупса тухӗччӗҫ те мана хӑйсен парнине йышӑнма тархаслӗччӗҫ.Дмитрий и Любочка в слезах выбежали бы за мною и умоляли бы, чтобы я принял их жертву.
XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах мана пурлӑх йышӑнма тивӗҫлӗ тепӗр ҫын — князь ҫуртӗнчех пурӑнакан ватӑ княжна пуринчен те ытларах вӑтантарчӗ.Но более всего меня смущала старая княжна, бывшая тоже наследницей князя и жившая в его доме.
XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах эпӗ ҫакна йышӑнма тивӗҫ: хам йӑваш та ырӑ пулни ҫине никам та ҫаврӑнса пӑхманни мана кӑмӑлсӑрлатрӗ.
IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫулталӑк хушши траур тытса пурӑннӑ хыҫҫӑн кукамай хуйхӑрма пӑрахнӑ пек пулчӗ, сайра хутра хӑнасене, уйрӑмах пирӗнпе тантӑшлисене — арҫын ачасене те, хӗрачасене те йышӑнма пуҫларӗ.
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл хӑйне мӗн ҫамрӑкранах шӑпи пӳрнӗ чаплӑ вырӑна йышӑнма хатӗрленнӗ пек тытнӑ; ҫавӑнпа хӑйӗн чапа юратакан тулӑх пурнӑҫӗнче ытти ҫынсенни пекех ӑнӑҫсӑрлӑхсем, ӗмӗт татӑлнисем тата кӳренмеллисем тӗл пулкаланӑ пулин те, хӑйӗн яланхи лӑпкӑ кӑмӑлне те, чаплӑ шухӑшсемпе хавхаланас йӑлине те, тӗне ӗненессипе хӑйне епле тыткалассин тӗп йӗркисене те улӑштарман; ӑна пурте хисеплесси вӑл чаплӑ вырӑн йышӑннинчен ҫеҫ мар, нимрен ытларах вӑл йӗркелӗхе юратнинчен тата ҫирӗплӗхӗнчен килнӗ.
XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗррехинче, шӑпах кӑнтӑрлахи апат ҫинӗ чух — ун чухне эпӗ ултӑ ҫултаччӗ — ман ҫи-пуҫ пирки калаҫнине питӗ лайӑх астӑватӑп, анне ман питре мӗн те пулин лайӑххи тупма тӑрӑшрӗ, манӑн ӑслӑ куҫсем, кӑмӑллӑ кулӑ пулни ҫинчен каларӗ, юлашкинчен, атте каланисемпе тата куҫа курӑнса тӑракан чӑнлӑхпа килӗшсе, ӑна эпӗ илемсӗр пулнине йышӑнма тиврӗ; кайран вара, эпӗ ӑна апатшӑн тав тунӑ чухне, мана питҫӑмартинчен лӑпкарӗ те:
XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Партизансем вӑрман хӗрринче позици йышӑнма та ӗлкӗрейменччӗ, аялтан тӑруках пулеметсенчен вӑрӑм черетпе пеме пуҫларӗҫ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча часах таврӑнчӗ те хӳтӗленмелли позицие ӑҫта йышӑнма шутлани ҫинчен Павӑла пӗлтерчӗ.Уча скоро вернулся и указал Павле позицию, которую нужно было занять.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫырма хӗррине канма ларсан, ҫак чухӑн ҫамрӑк ҫын лешсем патне каллех пынӑ та хӑйне вӗсен ушкӑнне йышӑнма тепӗр хут ыйтса пӑхнӑ.На привале у оврага он подошел к ним и еще раз попросил их принять его.
Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.
Елена Григорьевна вӑл каҫхине нимӗн те чӗнмерӗ — кутӑн ҫынсем хӑйсем йӑнӑшнине йышӑнма юратмаҫҫӗ.Елена Григорьевна весь вечер молчала — упрямые люди не любят признаваться в том, что ошиблись.
61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫавӑнпа та Эрвина хӑвӑн чӗрӳне Ганспа тата Куртпа юнашар йышӑнма ыйтатӑп.Прошу тебя, прими Эрвина в свое сердце рядом с Гансом и Куртом.
40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах хӑй патӗнче агент пулса ӗҫлекен Мэнгылю пек Экэчоран контрабанда йышӑнма каймалла мар унӑн, пачах урӑх ӗҫпе каймалла, халӗ унӑн питӗ кӑткӑс та темиҫе хут хӑрушӑрах ӗҫ тумалла ӗнтӗ.
«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл кӗрешӳне тепӗр майлӑ ҫавӑрса ярас шутпа тӑшманне ҫапса пӑрахасшӑн пулса, ҫирӗп позицине йышӑнма тӑрӑшнӑ, ҫак тӗлӗшпе вӑл тӑшманне улталас тесе каялла чакнӑ, ӑна пур майсемпе те астарнӑ, хӑйӗн вӑйсӑрлӑхне палӑртам пек туса хӑтланнӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.