Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑратӑп (тĕпĕ: хӑрат) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ ҫав тери хӑратӑп, мана ҫав тери кичем.

— Мне так страшно; так ужасно скучно.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӑратӑп, — терӗ ӑна хирӗҫ Люба.

— Боязно, — ответила она.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах манӑн политикӑлла пӗлӳ ҫителӗксӗр пулассинчен хӑратӑп.

Боюсь только, что политического развития у меня нехватит.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Вӗҫертме хӑратӑп

— Отпустить боюсь…

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тырӑ халь анчах виҫсе ҫитрӗ, васкама та кирлӗ мар пек, анчах хӑратӑп — ҫумӑр пуҫланӗ.

Хлеб только-только вызрел, спешить бы некуда, да боюсь — грянут-дожди.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унти тырӑсем лайӑх пиҫсе ҫитнӗ, ҫумӑрпа тӑкӑнасран хӑратӑп.

Там хлеба хороши и вызрели, боюсь, как бы не осыпались от дождя.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Валя, вӑрлӑх ытлашши яровизациленсе каясран хӑратӑп.

«Валя, боюсь переяровизировать семена.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ ытлашши лӑпланса ларасран хӑратӑп эпӗ.

Вот я и говорю: есть у тебя эта тенденция к самоуспокоенности, и ты с ней покончи!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хаҫат сана ахальтен мар ырларӗ, анчах эсӗ ҫакӑн хыҫҫӑн лӑпланса ларассинчен хӑратӑп эпӗ.

Газета не зря о тебе рассказала, но замечаю я в тебе тенденцию к самоуспокоению.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑратӑп эпӗ, Алеша… калчана шӑнтса ярас марччӗ…

— Да боюсь я, Алеша… не поморозила бы рассаду…

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мана хунякам: пурӑнма пӗлместӗн, — тесе ятласран хӑратӑп.

Боюсь, заругает меня свекор недотепой.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ах, хӑратӑп эпӗ, ҫав вӗрен-кантра суха пусси урлӑ ан карӑнтӑр.

Ох, боюсь я, как бы мне эта веревочка поперек пашни не протянулась!..

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хурлассинчен хӑратӑп, — тӳрре тухма тӑрӑшрӗ Авдотья.

Боюсь, не осудила бы, — оправдывалась Авдотья.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах ҫакӑнтан хӑратӑп эпӗ пырса тапӑнӑпӑр та имени ҫине, унта никам та пулмӗ, пирӗн пӗтӗм ӗҫ вара сая кӑна кайӗ… — ҫаплах турткаланать-ха Цибуля.

Только боюсь я, наскочим мы на имение, а там никого и нету, и выйдет это у нас впустую… — все еще колебался Цибуля.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хӑратӑп эпӗ тен вӑл укҫапа Берлина таврӑннӑ ҫӗре бутерброд кӑна илсе ҫиме пултарӑп эпӗ.

Я боюсь, что по приезде в Берлин я смогу купить на них только бутерброд.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ калама та хӑратӑп, анчах ӑна кӗҫӗр персе вӗлереҫҫӗ.

Мне страшно даже сказать, но его собираются расстрелять сегодня ночью.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хӑратӑп эпӗ!

Я боюсь!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Анчах та амӑшӗ ҫывӑрманччӗ, ҫавӑнпа та, Николай тухса кайсан, вӑл пӑшӑрханса: — Хӑратӑп эпӗ унран! — терӗ.

Но она не спала и, когда Николай ушел, сказала тревожно: — Боюсь я его!

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫав тери хӑратӑп, ҫав тери хӑратӑп!..

— Так боюсь, так боюсь!..

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӑратӑп! — тӗрӗсне каларӗ вӑл.

— Боюсь! — созналась она.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed