Шырав
Шырав ĕçĕ:
Уйрӑлун лӗп шывӗ тух куҫран, хускат чӗремҫӗме чеченлӗхпе тулса: пурӑнӑттӑм эп, вилӗттӗм Парижра — ытарайми ҫӗр, ытарайми хула — Мускав — пулмасан!
Сывпуллашни // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 102 с.
— Кӗрсе тух, — терӗ Саша, урӑх ним ҫинчен калаҫма аптраса.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Кӗрсе тух, — сӗнчӗ Егор, урам кӗтессине ҫитсен.— Заходи, — предложил Егор, когда они остановились на перекрестке.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Унтан вара Петр Иванович патне кӗрсе тух, вӑл пурне те пӗлет.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Тух, Мазай! — кӑшкӑрчӗҫ вӗсем, крепость ҫине чул катӑкӗсем вӑркӑнтарса.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ыранах кил тӑрӑх ҫӳресе вӗренес текен ачасене ҫырса тух, — терӗ учительница.Завтра же обойди все семьи и запиши ребят, которые будут учиться, — говорила учительница.
45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Тӑр, Генка, тух аслӑ ҫул ҫине — тен, паттӑр командир ҫулпа иртсе кайӗ, сан чаплӑ лашуна хӑйне пама ыйтӗ…»
24 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Ну, Сережа, тух тавай!
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Тух, Татьянка!
3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Икӗ утӑм малалла тух.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Сусанин арӑмне: — Инкек вӗт, Домна. Тӑшмансем килчӗҫ. Мӗн пур, пурне те йӑтса тух, — тенӗ, шӑппӑн пӑшӑлтатса.Сусанин шепнул жене: — Беда, Домна. Вороги нагрянули. Вытаскивай все, что есть.
Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.
«Князь, — тесе ҫырнӑ Биргер. — Эпӗ санӑн ҫӗрӳ ҫинче тӑратӑп. Хаятӑн пулсан, мана хирӗҫ тух».«Князь, — писал Биргер. — Я стою уже на земле твоей. Ратоборствуй, если посмеешь».
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
— Хӑвӑртрах тух, сама кӗтеҫҫӗ вӗт!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тух, сана кӗтсе тӑраҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Шхерӑсенчен тух кӑна, вӗсене ҫавӑнтах тӑшман фрегачӗсемпе бригӗсем тупӑсенчен персе турпассене салатнӑ пек салатма пултараҫҫӗ.Стоит им только выйти из шхер, как вражеские фрегаты и бриги пушечным огнем разнесут их в щепки.
Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
— Илья, эпир сана мӗн май килнӗ таран пулӑшса тӑрӑпӑр; вӗренсе асла тух, тӑван халӑха сӑвантаракан ҫын пул.
XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ик курка та лартӑпӑр, кӗрсе тух, тархасшӑн!
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Эсӗ, Петро, комбайнӑн тырӑ тасатакан пайне пӑхса тух, эпӗ касакан пайӗсене тӗрӗслем, — терӗ Сергей ашшӗ.— Ты, Петро, обследуй очистку, — сказал отец, — а я режущий аппарат посмотрю.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Паян хӗрӗхе яхӑн персе антартӑм, какайӗпе пӑтӑ пӗҫертӗм, кӗрсе тух, хӑна тӑвӑп.— Сегодня штук сорок настреляла, плов приготовила, — заходи, угощу.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Толстойӑн «Набег» ятлӑ калавне тата тепӗр хут вуласа тух.
«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.